Замок Древних - Буревой Андрей (книги бесплатно без онлайн txt) 📗
— Не забыл, — мрачно ответил я. — Но так сложилось, что очень одна из них меня разыскать пытаться будет. И вам тоже придётся отсюда от греха перебраться в другое место.
— Проклятье! — выругался в сердцах дядя. — Мы-то переберёмся, а вот что с тобой будет?
— Спрячусь на время, а на следующий год в столичную Академию поступлю, там она меня не достанет.
— Что ж, задумка не плоха, — немного подумав, согласился дядя.
— И мы с тобой отправимся, — сказала Элизабет. — Вместе мы даже с варгом справимся.
— Нет, Элизабет. Это моя вражда и вам в неё впутываться нельзя.
— А мы — твоя семья, — запальчиво сказала девушка. — А раз семья, то должны тебе помогать.
— Уже тем, что вы переберётесь отсюда, и эту ниточку, ведущую ко мне, распутать не смогут, очень вы мне поможете. И спокоен я буду, что вам никто вреда не причинит.
— Всё ты правильно говоришь, Дарт. Переберёмся мы отсюда, хоть и жаль с родными краями расставаться.
— Простите, что опасность для вас создал.
— Да ничего, Дарт. Всю жизнь нас опасности за каждым кустом подстерегают. Главное, чтоб выпутался ты из этого.
— Выпутаюсь, — пообещал я. — Только выучиться мне нужно, а там и с варгом я справлюсь.
— Хорошо. И как скоро ловчие маги сюда пожаловать могут? — осведомился дядя.
— Думаю, декады через две. Может чуть раньше. Но лучше уехать через пару дней.
— Так-так, — задумался дядя. — Добро с собой утащить не удастся. Надо по соседям пройтись, может, удастся что-то продать, деньги на новом месте нам понадобятся.
— Не нужно ничего продавать. Наказать соседям, чтоб за домом присматривали, и оставить всё как есть. А на новом месте всё новое купите. Денег-то у меня теперь хватает.
— Вон оно как. А я и смотрю, что одежда у тебя справная, и меч не мой, и лошадь появилась.
— И арбалет с другой стороны седла висит. И ещё один меч из сумки торчит, — добавила Элизабет.
— Меч я тебе в подарок привёз, — пояснил я. — А то с тем хламом, что у тебя оставался, тебя разбойники засмеют.
— Пойдём тогда, — потащила меня девушка во двор.
Вытащив меч из сумки, я отдал его Элизабет. Схватив новенький меч, девушка выдернула клинок из ножен и восхищённо уставилась на лезвие.
— Блеск. Просто блеск, — прошептала она, любуясь клинком. Сделав несколько выпадов, она предложила мне: — А давай потренируемся? У тебя ведь тоже меч примерно такой же. Посмотрим, не разучился ли ты без тренировок меч в руках держать.
Покосившись на дядю, с улыбкой наблюдающего за машущей мечом девушкой, я ответил: — К сожалению, не выйдет.
— А что испугался, что я тебя одолею? — подзадорила меня Элизабет.
— Нет. Просто тем клинком биться невозможно. На него заклинание наложено, и он просто перерубит этот клинок.
— Ух, ты! Дай посмотреть! — Элизабет на миг забыла и о подарке.
Я протянул ей свой меч. Девушка, взяла неброский меч в изрядно потёртых ножнах и вытащила клинок из ножен. В тот же миг заклинание неприметности, наложенное на цельный предмет, спало, и мой меч вновь превратился в богато украшенную игрушку.
— Вот это да! — в полном восторге высказалась Элизабет. — Я тоже себе такой хочу!
— Вот выучишься, и купишь себе такой меч, — сказал дядя.
— А сколько он стоит, Дарт? — спросила у меня Элизабет. — И какое заклинание на него наложено?
— Стоит? Стоит он около шести сотен, — ответил я. — А заклинание, какое на него наложено я не знаю. Знаю только, что при ударе он хоть дерево срубить может, хоть брус железный перерубит. И даже защитное заклинание третьего круга для него не преграда.
— Шестьсот серебряных империалов? — переспросила поражённая названной суммой девушка.
— Золотых.
— Золотых??? — Элизабет переглянулась с дядей. — С ума сойти. — Девушка перенесла своё внимание на меч. — Шесть сот золотых империалов в руках держу.
— Да уж, — хмыкнул дядя. — Похоже, не мне надо было на охоту ходить, а тебя изредка на декаду в город отпускать.
— А я тебе ещё один подарок приготовил, — сказал я Элизабет. Достав из кармана защитный амулет ловчего мага, я протянул его девушке.
— На него защитное заклинание третьего круга наложено. Только энергии совсем нет, и тебе придётся самой её восполнить.
Забрав у девушки свой клинок, я вложил его в ножны, и он вновь стал выглядеть обычным, старым мечом.
— А как энергию в него направить? — заинтересовалась Элизабет новой игрушкой.
Я объяснил девушке, как пользоваться амулетом и заполнять его энергией. Благо я, несмотря на свои детские познания в магии, уже немного обучил её основам магии, и она даже освоила наравне со мной те заклинания, которыми я владел. Хотя не стоит преувеличивать мой талант учителя. Пока была жива деревенская знахарка, она с Элизабет занималась.
— И ещё, Элизабет, — сказал я, увидев, что девушка усвоила, как обращаться с защитным амулетом. — Я хочу ещё одному заклинанию боевой магии обучить. Мало ли вам кто на пути встретится, так хоть шансы у вас повыше будут против лихих людей.
— Показывай! — велела невероятно счастливая девушка. — Я скоро буду настоящим боевым магом!
— Только если заниматься будешь усердно, — ответил я.
Сняв с лошади свои вещи, я занёс их в дом. А дядя расседлал её и поставил возле припасённого на зиму стога сена.
Три дня я провёл вместе с дядей и Элизабет. Рассказав дяде о своих похождениях, я убедил его, что мои страхи за их жизнь не безосновательны, и он пообещал перебраться из деревни в другое место сразу же после моего отъезда. Отдав ему кошель с полусотней золотых, чтоб они могли на новом месте устроиться, я договорился о встрече на следующий год в столице. Аккурат перед вступительными испытаниями.
А проведённые в деревне три дня я посвятил отдыху и занятиям с Элизабет. Благо ученицей девушка была отменной и думаю, ей удалось выучить структуру заклинания. Теперь, если лениться не будет, то через несколько декад она добьётся успеха и овладеет заклинанием молнии. И можно будет быть спокойным за жизни родственников. С защитой и боевой магией ни разбойники, ни иные лихие люди не страшны.
Простившись на четвёртый день со своей семьёй, я отправился в Элорию, надеясь перехитрить Мэри и спрятаться в самом логове варгов.
Талор. Столица королевства Элория.
Кабинет главы Тайной стражи графини Томир.
— Присаживайся, Мэри, — сказала Эстер, с любопытством оглядывая выглядящую немного усталой девушку. — С порталом всё в порядке?
— Да, Эстер. Портал, как и планировалось, доставлен в Цитадель. И теперь находится в безопасности, — доложила девушка. — Отряд потерь не понёс и в полном составе вернулся обратно. Все незначительные люди, не имеющие доступа к тайне портала, были опоены отбивающим память зельем, а трое охотников, которых пришлось нанять, устранены.
— Превосходно Мэри, превосходно, — заявила довольная Эстер. — За то мы тебя и ценим, что ты всегда выполняешь поставленные задачи.
— Теперь я хочу отдохнуть от работы, — решительно сказала Мэри. — И разобраться со своими делами.
— Всё ещё надеешься отыскать этого парня? Да на кой он теперь тебе? Ну, знает он о портале, но кто ему поверит? У нас столько дел, а ты отдохнуть вздумала. Найдёт его скоро Кира и тебе отдаст. Не сможет он из города выскользнуть, рано или поздно вылезет из норы, в которую забился. А Кира с пятью ловчими магами и сотней стражи сразу его схватит.
— Да она может его тут хоть до конца жизни ловить, — зло проговорила девушка. — Нет его в городе, и не забился он в нору, а живёт в своё удовольствие и горя не знает. Я его возле замка Древних встретила.
— Да ты что? — изумилась Эстер. — Значит, ненадёжен наш способ перекрытия периметра города и смог он выскользнуть?
— Смог, — подтвердила девушка. — Очень он хитрый и ловкий.
— А возле замка, отчего ты его не поймала?
— Он меня поймал, — раздражённо ответила Мэри. — Наглотался зелий, и когда я его догнала, в схватке меня одолел.