Стяжатель (СИ) - Мамбурин Харитон Байконурович (книги читать бесплатно без регистрации TXT, FB2) 📗
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Стяжатель (СИ) - Мамбурин Харитон Байконурович (книги читать бесплатно без регистрации TXT, FB2) 📗 краткое содержание
Над головой Акиры Кирью сгущаются тучи, а вокруг него - женщины. Не самая лучшая атмосфера для вечно занятого японского школьника, у которого дел и задач без этого по горло, но жизнь, как и всегда, диктует своё. Что тут поделать?
О, поверьте, он найдет что.
Лишившийся спокойной жизни и анонимности, наш герой сосредотачивается на своём старом враге, постоянном источнике проблем и неудобств. Теперь у него есть средства и возможности покончить с ним навсегда. К тому же, это общий враг, с которым почти всё население планеты борется, пусть даже и в частном порядке... но обычно не побеждают.
Обычно.
Акира Кирью пусть и обычный школьник, но во всем остальном - это далеко не так. Его враг обречен проиграть, ибо имя ему - бедность.
Пришла пора вычеркнуть её из своей жизни.
Стяжатель (СИ) читать онлайн бесплатно
Книга третья. Стяжатель
Пролог
В Японии любят городские легенды. Особую мифологию, в которой древние сказки вроде женщины с изуродованным лицом, бродящей по ночным улицам и убивающей детей, перекликаются со свежими слухами и россказнями, что могут быть правдой или привидевшимися в делирии галлюцинациями. Некоторые из городских легенд пугающе реалистичны, вроде мстительной девушки-призрака, зверски избивающей драчунов и хулиганов, а другие фантасмагоричны и откровенно лживы. Ну кто, на самом деле, поверит в ниндзя с парашютами, прыгающих с крыши одного небоскреба на другой? Или в привидевшегося какому-то пьяному идиоту робота, выползшего из канализационного люка? Что уж тут говорить про Хито-Хито, таинственного уличного бойца в маске, дерущегося и побеждающего каждый раз, но утверждающего, что не является «надевшим черное»?
В Японии обожают городские легенды. Те множатся ежедневно, сотнями, но лишь некоторые достигают размаха и известности, чтобы стать достойными этого звания.
Эта легенда — стала достойна сразу.
Он появился в самое сложное для некоторых людей время, тут же принявшись брать заказы и исполнять их. Хаки, краки, линки на крайне специфичные и очень желанные вещи, всё, что нужно было тем, у кого есть деньги и задание. Хакер, первоклассный хакер, но при этом — настоящий призрак, не имеющий регистрации в системе, взломавший даже теневые сайты Токио. Хозяева площадок в глубинном интернете сходили с ума, пытаясь понять, как это вообще возможно, а таинственный благодетель с звучным и провокационным именем Бадасс продолжал работать. Честно, безукоризненно, быстро.
Конечно, легенда о нем стала бы легендарной куда быстрее, если бы эта таинственная личность брала все заказы подряд, а не самым мещанским образом выбирала лишь те, что подороже, но увы, чистых сказок не бывает. Деньги, посылаемые довольными заказчиками, пропадали в недрах сети бесследно, любопытствующие сходили с ума, пытаясь отыскать следы Бадасса, а он продолжал свою работу, не отвечая на запросы, комментарии, предложения дружбы… да и как на них отвечать, когда его аккаунт попросту исчезал после завершения очередного заказа?
…никак. Потому и легенда.
Некоторые пытались его найти из любопытства, другие… преследуя свои, естественно темные, цели, но общество быстро окоротило большинство ищущих. Ему, обществу, позарез требовался исполнитель, а Бадасс, несмотря на всю свою таинственность, работал безукоризненно, оставаясь просто городской легендой…
Пока, как считало большинство. Всё-таки, за слухом о призраке обычно не стоит ничего, а здесь исчезают деньги за вполне реальные услуги… но разве обычных людей интересует скучная и прозаичная реальность? Слухи и домыслы куда вкуснее. Про искусственный интеллект, копящий себе на реальное тело, про мертвого хакера (возможно самого Какакао-сана!) продолжающего свое дело с того света, про… да неважно, про что.
Иллюзии всегда пленительнее обыденной реальности, даже там, где эта реальность весьма условна.
Глава 1
Семейный праздник
8 июля 1992-го года, Япония, Токио, район Аракава, дом семьи Кирью
Говорят, что в году триста шестьдесят пять дней, но у меня их на один меньше. День рождения в семье Кирью — это настоящий взрыв бессмысленной суеты и лишнего праздника (которых в году получается аж пять, если так рассудить), с установленными законами, отчаянно защищаемыми отцом и матерью. Эти законы гласят, что на семейном празднике обязаны присутствовать друзья виновника события, а также максимальное количество членов семьи.
Поэтому, наш дом сегодня напоминал переполненное общежитие, в котором даже был свой собственный смотритель, если таковым можно было назначить Горо Кирью, моего пра-пра-деда, условно называемого дедом. Пока этот монументальный ста двадцати восьмилетний старик сидел в зале, являясь островком покоя, за которым прятался мой отец, всё остальное в доме сходило с ума по-своему. К своему легкому огорчению, я оказался связан узами отношений с огромной толпой народа, в которой сейчас члены моей семьи плавали как рыбы в воде и чувствовали себя вполне счастливыми.
Мнением именинника, которому стукнуло шестнадцать лет, никто не интересовался.
Мой младший брат, вместе с Коджимой Рио и Онивабаши Хайсо, оккупировали игровую приставку. На четвертом джойстике у этой банды молодых людей сидела Мичико Коджима, ни грамма не желающая скучать на кухне, где моя мать вместе с Еленой Сахаровой и Шираиши Маной священнодействовали, перемывая мне кости и заодно что-то там готовя. Главный апологет зла, моя четырнадцатилетняя сестра, демон семьи Кирью, носилась между этими тремя группировками, поддерживая уровень хаоса и насилия.
Точнее, между четырьмя.
Прекрасно зная, какой бардак устроит моя семья этим вечером, я выбрал тактически грамотную позицию: по случаю присутствия у нас в гостя гостьи-иностранки готовил всем сложное и тяжелое национальное русское блюдо — блины. Нюанс его приготовления заключался в том, что нужно провести много времени у плиты, внимательно следя за сковородами (купил, по случаю, специально еще одну сковороду), что целиком и полностью соответствовало моим планам. Правда, приходилось постоянно отвлекаться на пытающуюся украсть блин Сахарову, что тоже оказалось национальной традицией… которую тут же подхватила собственная мать.
— Ай! — затрясла Ацуко Кирью рукой, отдергивая ту из моей области поражения, — Кира-чан! Жестокий! Я просто хотела духовку проверить!
— А мне показалось, что ты тянула руку к вот этой стопке, — ровно ответил я, а затем блямзнул той же палочкой для еды куда более смелую Лену, пытающуюся стащить блин прямо со сковородки.
— Ай!
— Изыдите. Скоро будет готово. Берите пример с Маны, единственный взрослый человек в этом бардаке.
На эти слова очень удачно раздалось возмущенное гудение Горо, затеявшего играть с моим отцом в шоги. Доска с фигурками явно не ожидала молодецкого пинка от мимопробегавшей Эны, шарахнувшейся в сторону прямиком на Мичико. Вместе они завалились на довольно тщедушного Хайсо, в следствие чего была дёрнута свежеподаренная мне (зачем?) игровая приставка, освободившаяся в итоге от блока питания. Прогресс игры был утерян, зато Эна Кирью оказалась облита холодной сладкой газировкой, что для молодой красавицы, готовившейся к приходу гостей едва ли не два часа, стало настоящей катастрофой.
Ладно, не стало. Во-первых, Эна не дура, а во-вторых, выиграть хотя бы крошечку внимания от белоголового «задрота» (который ей никуда не стучался) или от Рио у неё не вышло, а больше тут сражать было некого. Мичико, Мана и Лена являлись слишком серьезными противницами на боевом поле красоты, но им тоже всё полностью обломилось. Хайсо предпочитал женщин без всякой этой одежды, ну а соблазнить Рио регулярно (ежедневно) пытаются самые лучшие и самые молодые красавицы Токио.
— Что у вас тут за шум? — в дверях появилась последняя участница сегодняшнего группового безобразия по имени Хиракава Асуми, которую моя мать озадачила быстрым налетом на ближайший комби, — Почему Эна орёт?
— Чуть не угробила своими кривыми ногами новенькую приставку, а теперь всё валит на деда… — бурчал расстроенный Такао, собирая разбросанные по полу провода.
— Дед и отец, кстати, без сакэ уже сидят, а младшие даже не чешутся… — прогромыхал человек-гора, укоризненно тряся пустой токкури, — Харуо, ты их плохо воспитал.
— Все претензии к Акире, — отмахивался отец, — Я зарабатываю деньги, а остальное делают они с Ацуко.
— Акира!
— Я занят! — отвечал я, переворачивая блин и ловя за талию Ману, пытавшуюся просочиться мимо меня на максимально далеком расстоянии и провалившую бросок на ловкость, — Напрягите Такао или Эну!
— Они заняты! — ответный вопль брата, бережно пакующего подаренную мне приставку.