Кодекс Оборотня 2 (СИ) - Гарднер Эрик (читать книги полностью без сокращений бесплатно .txt, .fb2) 📗
— Если это что-то несрочное…
— Руари, надо встретиться, — произнес Брайан. — Есть одна проблема… Ты спишь еще, что ли?
— Угу.
— Слушай, это серьезно и срочно. Ждем тебя на пустыре за вокзалом.
Я еще несколько секунд слушал гудки в телефоне, пытаясь проснуться. На пустыре? Срочно? Я сел в постели. Комната слегка кружилась. Выругавшись, я поплелся в ванную, споткнулся о пустую бутылку, покатившуюся с грохотом по полу, сунул голову под струю холодной воды. Потом подумал, что этого делать не стоило.
Ощущение теплоты и расслабленности после сна ушло. Зато вернулся озноб. Я вычистил зубы, глянул в зеркале на темные круги под глазами и подумал, что еще ничего, учитывая, что я лег спать только два часа назад, а до этого половину суток носился по промозглым полям. И, если бы в голосе Брайана не было тревоги, соответствующей «серьезно и срочно», я бы послал его куда подальше и остался бы отсыпаться.
Клонмел утопал в густом тумане. Даже у нас, на всхолмье Прайор-Парка словно разлили молоко. Я пошел еще выше по Прайорк-Парк-роад, перешел по мосту. Подо мной прошумел утренний поезд до Корка и растворился в белых дымных вихрях.
Ежась, я нырнул в прореху среди деревьев. В центре пустыря стояло пять разного роста теней. Брайан и Ардан — самые высокие, Кас пониже, Иган и Олил отставали почти на голову, но и были младше остальных на год. И Нолан — все такой же низкий и тощий, как шестиклассник, хотя и наш с Брайаном ровесник.
— Руари? — спросил Брайан.
— Привет, — я вынырнул из тумана и закашлялся. — Черт, нельзя было у Сида, например, встретиться?
Я подул на замерзшие пальцы и, дрожа, сунул руки в карманы.
— Ты болеешь? — нахмурился Брайан.
— Наверное, — я разозлился. — Ты меня сюда вытащил, чтобы о здоровье справляться? Что случилось?
— Тебе Кас расскажет.
Брайан, все так же хмурясь, отступил. Я перевел взгляд на Каса. Того, судя по виду, распирало от желания сообщить новость.
— Я знаю, кто «крыса»! — выдал он.
Я удивленно хлопнул глазами, словно только что проснулся. Не дождавшись от меня ответа, Кас продолжил:
— Вчера мы с отцом были в Уотерфорде. Знаешь, кого я там видел, Руари? Твоего куратора Фалви, его уотерфордского коллегу и… тебя! Я видел, как Фалви передавал пойманное магическое существо, одобрительно хлопал тебя по плечу и расхваливал перед коллегой. Так что не рассказывай нам, как ты ненавидишь Фалви. Вы с ним, похоже, лучшие друзья! Если не сказать больше!
Я несколько секунд молчал. На меня в напряжении смотрели шесть пар глаз.
— А твой отец, что? Не видел? — поинтересовался я.
— Ты что, думаешь, мне не поверят⁈ — взбеленился Кас.
— И ты ему не сказал? Дурак ты, Кас.
Я достал из кармана мобильный.
— Ты что делаешь? — насторожился Ардан.
— Мне позвонить надо.
— Ты за кого нас принимаешь⁈ — Кас схватил ружье, которое перепуганный Олил прятал за спиной, и направил на меня. — Убери телефон!
— Полегче! А то я тоже могу рассердиться, — я посмотрел на Брайана. — Брай, будь добр, набери своего отца и включи громкую связь.
Парни с недоумением переглянулись. Брайан достал телефон.
— Пап, с тобой Руари хочет поговорить.
— Мистер О’Шэннон, приходите на пустырь за вокзалом. И поживее.
— Что случилось, Руари?
— Он «крыса», мистер О’Шэннон! — завопил Кас.
— У Каса ваше ружье, Энгус, и он собирается из него стрелять.
Отец Брайана пару секунд молчал.
— Так, мальчики. Ничего не делайте, пока я не приду! Руари, никого не трогай!
— Разумеется.
Парни изумленно переглядывались. Пока Каса не осенило:
— Они заодно! Брайан, твой отец предатель!
Ружье мотнулось в сторону Брайана, глаза которого разве что на лоб не полезли. Я сделал молниеносный шаг вперед и аккуратно ударил Каса в челюсть, одновременно вырывая у него ружье. Он рухнул на укутанную туманом мокрую траву и не поднялся.
— Еще застрелишь кого-нибудь вместо меня, — я разрядил ружье.
На ладонь упали два патрона. Я бросил их в карман брюк и достал свой мобильный. Обвел парней взглядом.
— Ну что? Кто хочет стать следующим? В смысле — чьим родителям звонить? А, вот Каса и позвоню.
Я пнул носком ботинка ему в ребра. Он застонал. Сел. На скуле у него расплывался кровоподтек.
— Доброе утро, мистер Кэрвал! Если вы вчера были в Уотерфорде вместе с Касом, то как вышло, что он меня там видел с Фалви, а вы нет?
— Что случилось, Руари? Он узнал???
— Он уже всем парням рассказал, а с вами решил не делиться. Мы на пустыре за вокзалом. Присоединяйтесь к нашему празднику правдолюбов.
Парни смотрели на меня, вытаращив глаза. Больше я позвонить никому не успел — на пустырь пришли Энгус О’Шэннон и Брессалан О’Келли. Я вернул Энгусу ружье. Следом подошли отец Каса, Дэрг Кэрвал, и еще трое магов. О’Шэннон, похоже, обзвонил всех. Дэрг взял Каса за подбородок, осматривая пунцовую скулу.
— Это он не в меня, он в Брайана собирался стрелять. Вы бы за ним получше приглядывали, мистер Кэрвал. А то в прошлый раз он чуть Нолана не порезал. Ножом.
— Что⁈ — Брессалан обвел взглядом меня, Нолана и Каса.
— В общем, разгребайте это дерьмо без меня. Я домой.
— Руари, ты порядке? — О’Шэннон внимательно на меня смотрел.
— Если не считать, что я болею, то да.
— Что можно рассказать?
— Да что хотите. Всё. Они уже не маленькие.
Дома я проспал до самого вечера, пришел к Сиду. Посмотрев на меня, он налил полный стакан «Феникса» и шепнул несколько слов Каре. Она притащила шерстяной шарф, замотала мне шею, а потом поднесла к губам ложку, в которой налила сироп горного тимьяна.
— Давай, Руари!
Я послушно выпил приторное лекарство и сморщился от отвращения.
— Иногда у меня ощущение, что ты сирота, — заметил Сид. — Родители совсем тобой не интересуются?
— Просто я им давно сказал не лезть ко мне и не трогать. Отец, правда, иногда пытается. Но мать давно забросила.
Кара посмотрела на Сида, тот только пожал плечами.
— Можно? — спросила Кара и положила ладонь мне на лоб. — Ты температуру мерил?
— Нет. У нас она все равно не такая, как у людей.
Сид хмыкнул, а потом, не сдержавшись, засмеялся.
— Что такое?
— Прости, мне пришла дурацкая мысль вызвать для тебя ветеринара.
— Очень смешно… — я закашлялся, потом, набрав в рот весь виски, закинул голову, медленно глотая.
Внутри все словно обожгло огнем, зато неприятный озноб тут же исчез. Сид завороженно следил за тем, как я выпил «Феникс».
— Клянусь, такой трюк никто не повторит. Секунд десять — один глоток!
Я положил голову на стойку, закрыл глаза и почти отключился.
— Есть что-нибудь будешь? — Сид потряс меня за плечо.
— Буду. Что-нибудь.
— Кара, принеси стью. О, к тебе, похоже, гости.
— Сколько? — спросил я, не оборачиваясь.
— Шестеро.
— Надо же.
— Привет, Руари, — негромко произнес Брайан, осторожно опускаясь на соседний стул за стойкой.
Я молча посмотрел на него, потом повернул голову к остальным.
— Мы пришли извиниться.
— Сами додумались или родители сказали? — хрипло поинтересовался я. — Сид, налей еще.
Сид наполнил стакан. Я выпрямился, потянулся, хрустнув суставами так, что они вздрогнули. Потом повторил трюк с «Фениксом», облизнул губы, плотоядно смотря на них. Парни попятились, но я успел сграбастать Нолана.
— Я тебе говорил, что ты вкусно пахнешь?
Нолан с воплем вырвался и побежал вслед за остальными. Я хрипло смеялся. И вдруг понял, что Брайан остался. Он так и сидел на стуле, нервно крутя в руках пачку сигарет.
— Я знаю, что у тебя дурацкие шутки, Ри, — произнес он и глянул на застывшего с кривой усмешкой Сида.
— Гораздо хуже, когда он не шутит, Брайан, — заметил Сид и положил на барную стойку зажигалку.