Ценитель (СИ) - Котов Сергей (книги хорошего качества .TXT, .FB2) 📗
Дедушка, охнув, отпрянул. Я рванулся вперёд, но одна из стюардесс меня опередила. У неё в руке вдруг оказался шокер, который она тут же применила к толстяку.
Сквозь гул за бортом послышался неприятный треск. Пахнуло озоном. Пару раз дёрнувшись, дебошир застыл на полу салона.
— Что вы с ним сделали⁈ — истерически взвизгнула грудастая тётка.
— Желаете добавки? — спросила одна из стюардесс.
После этого тётка заняла своё место и вжалась в кресло, проблеяв что-то вроде: «…это вам так не сойдёт…»
Я подошёл к стюардессе, которая пыталась нащупать пульс за жировыми складками на шее. Опустился рядом с ней на корточки.
— Жив, — уверенно сказал я, заметив, как вздымается грудь дебошира.
— Слава Богу… — вздохнула та.
— Не переживайте слишком, — посоветовал я.
— Да что переживать? Всё равно, хуже уже не будет… — вздохнула она.
— Знаете анекдот про оптимиста и пессимиста? — спросил я.
Она робко улыбнулась в ответ.
— Давайте сейчас сделаем так: вы спуститесь в салон эконома. Там нужно будет найти семью с ребёнком. Желательно с местами возле туалета. Предложите им поменяться на бизнес, — сказал я.
— Не получится… — вздохнула она.
— Он скоро очнётся, — сказал я. — И сам захочет оказаться как можно дальше от этого салона.
Девушка посмотрела на меня с недоверием.
— Давайте же, — я ободряюще улыбнулся.
— Сходите всё-таки, — добавил дедушка. Он стоял над нами, опираясь на свою трость. — Сходите за семьёй. Нужно освободить места внизу.
Проводница посмотрела на него, улыбнулась с выражением огромного облегчения на лице и пошла вниз.
Сжав настоящую открывашку, спрятанную в потайном кармане моих джинсов, другой рукой я коснулся толстого мужика. Тот резко вдохнул, сглотнул и распахнул глаза. Уставился на меня с недоумением.
— Что… что случилось? — пробормотал он.
Несмотря на сильный алкогольный запах, он больше не выглядел пьяным. Открывашка, как обычно, не подвела.
— Вам лучше спуститься вниз, — сказал я. — Сейчас стюардесса отведёт вас на ваше новое место.
Толстяк медленно перевёл взгляд на дедушку. В его глазах мелькнули отблески страха.
— Да… да, конечно, — кивнул он, упираясь дрожащими руками в палубу, чтобы подняться.
Я помог ему.
В этот момент вернулась стюардесса. За ней робко следовала женщина, держа за руку мальчишку лет шести. Сразу после них поднялся отец семейства — молодой спортивного вида парень. Он приветливо улыбнулся нам и поздоровался.
Спохватившись, я подошёл к креслу, где продолжала сидеть губастая.
— Вам лучше уйти со своим спутником, — сказал я.
Она посмотрела на меня. Потом, оттопырив нижнюю губу, сказала:
— Да с чего бы? Это моё место!
Пришлось убедительно взглянуть на неё. Это помогло: кое-как схватив свою ручную кладь, она побежала в дальний конец салона, где две стюардессы помогали толстяку спуститься вниз по трапу.
Мы с дедушкой вернулись на свои места под недоумённые взгляды остальных пассажиров.
Некоторое время летели молча. Дедушка больше не пытался уснуть: он сложил своё кресло и углубился в чтение какой-то книги на арабском.
— Как думаешь, он мог… реально достать тебя? — спросил я спустя несколько минут, обдумывая только что случившееся.
Дедушка поднял взгляд и посмотрел сначала на меня, потом на запасной выход, который штурмовал дебошир.
— Надеюсь, что нет, — ответил он. — Алкоголь в норме замедляет реакцию, однако…
Он вздохнул.
— Всегда есть это «однако», верно? — улыбнулся я.
— Боюсь, что верно, Гера, — кивнул дедушка. — Он сильно испугался. Но отреагировал не так, как люди обычно реагируют в таких обстоятельствах. Алкоголь, природная агрессия… всего учесть невозможно. Так что случайность правит этим миром. И мы ей подвластны так же, как и любые другие люди.
— Думаю, я бы успел, — возразил я. — Ты сам видел…
— То, что у нас много настоящих вещей, ещё не делает нас всемогущими, Гера. Я ошибся. Любой из нас может ошибаться, помни об этом…
Дедушка снова печально вздохнул.
— В такой гибели было бы много иронии, — добавил он, выдержав небольшую паузу. — Нужно всегда быть готовым ко всему, Гера. И не считать себя всемогущим. Это очень важно.
— Ясно, — кивнул я.
Остаток полёта прошёл спокойно. Мы приземлились в Хургаде и зарулили на стоянку. А возле трапа нас уже ждали: новенький белый «Мерседес» и водитель с безупречными манерами. Плюс представитель местной пограничной службы, так что визу мы получили прямо на месте, пока усаживались в машину.
Такой демонстративно роскошный приём был необычен. Как правило, мы путешествовали скромнее, просто чтобы не привлекать излишнего внимания. Никаких частных самолётов; бизнес-класс вместо первого, такси вместо представительских машин… но сейчас, очевидно, дедушка решил сделать исключение.
— Это часть приглашения, — сказал он, когда мы выехали с территории аэропорта. — Наш приём.
— Приглашения? Вон оно что…
— Нас позвал один очень уважаемый человек, — добавил дедушка.
— Клиент? — уточнил я.
— Ценитель.
Мы довольно быстро проехали город, и теперь мчали по пустыне вдоль берега моря. Кондиционер работал на полную мощность, но даже в машине присутствовало ощущение давящей жары.
Ехали довольно долго, часа три. Солнце начало клониться к закату. Наконец, мы остановились возле большого белого шатра, раскинутого прямо на обочине дороги.
— Ну вот, — сказал дедушка. — Приехали. Здесь нужно будет оставить вещи.
Мы вышли из «Мерседеса». Возле шатра стояли два вооружённых человека в белых комбинезонах и масках. Увидев нас, они молча расступились, открывая проход внутрь.
В шатре стояло несколько ширм, разбивающих внутреннее пространство на секции, соединённые извилистым коридором. Внутри нас встретила девушка в чёрном никабе, полностью скрывающим лицо. Она молча указала на ближайший проход, и мы последовали за ней.
Девушка привела нас к одной из выгородок, где был установлен стеллаж из полированного дерева.
— Доставай всё, что есть, — сказал дедушка, укладывая свою трость на верхнюю полку стеллажа. — Не вздумай ничего утаить, это крайне опасно.
Честно говоря, у меня была мысль оставить незаметный сторожевой шнурок на шее, но, глядя на выражение лица дедушки, я преодолел это искушение.
Перед выходом девушка в никабе вручила нам по бутылке прохладной воды. Я в ответ кивнул и поблагодарил на английском.
Когда мы вышли, «Мерседеса» на месте не было. Я с недоумением взглянул на дедушку.
— Дальше только пешком, — пояснил он.
— Ну ладно… — с лёгким недоумением ответил я, пожав плечами.
К счастью, дневная жара начинала спадать.
Мы пересекли асфальтированную магистраль и дальше шли по узкой тропе, петляющей между большими камнями, пока не оказались на обрывистом берегу моря.
Идти пришлось довольно долго, около часа, так что вода оказалась совсем не лишней. Наконец, после очередного поворота, перед нами возник дом, прилепившийся к самому краю скалы над водой.
Дом был выполнен в современном, даже авангардном стиле. И это было одно из самых прекрасных зданий, которое я когда-либо видел в жизни. Воздушные галереи и стеклянные плоскости каким-то особенным образом создавали ощущение ожившей мечты.
Я невольно остановился, залюбовавшись видом.
— Что, нравится? — улыбнулся дедушка.
— Да… — выдохнул я.
— Мне тоже, — ответил он. — Надеюсь, мой будет не хуже…
Мы снова пошли вперёд. И только теперь я понял, что этот дом — настоящий. Осознание этого едва не повергло меня в ступор: дедушка ведь с самого первого дня уверял, что у ценителей не может быть дома…
— Понял, да? — спросил он.
— Он настоящий… — выдохнул я.
— Верно. Пошли скорее, у нас не так много времени!
И я на ватных, негнущихся ногах пошёл дальше, к дому, из которого доносились звуки музыки, чьи-то голоса и смех…
Глава 9
Первым делом дедушка представил меня хозяину дома. Это был сухой старик со смуглой кожей, совершенно седыми волосами и прозрачными как вода светлыми глазами.