Проклятье, с*ка! 4 (СИ) - Морале А. (читать книги TXT, FB2) 📗
— Ну что? Договорились? — поинтересовалась Коу Уро у своих внучек.
— Да.
— Нет!
— Значит нет. — вздохнула глава семьи. — Но чтобы больше никаких драк в моём доме! Поняли?
— Поняли… — донеслось с двух сторон одновременно.
— Вы вообще знаете, кого привели в мой дом? — ткнула старая лисица в мою сторону пальцем, и я слегка напрягся. — Это человек Императрицы.
— Я знаю это, ба. — недовольно проворчала Мика.
— Я тоже знаю! Не дура! — хмыкнула Амика.
— Дуры! — покачала головой Коу Уро. — Если Ясмин-сама узнает, она с вас шкуры спустит! Как с вашего непутёвого деда…
— Ну ба!
— Ну бабуль!
— Ладно. — примирительно вздохнула госпожа Уро. — Если хотите крутить с ним шашни, крутите здесь, на территории поместья! Чтобы никто не знал. А ты… — она посмотрела внимательно в моё лицо, улыбнулась и сменила тон: — А оставайтесь у нас на выходные, Максим? Девочки будут рады…
— А они не того? — с опаской посмотрел я на двух притихших девчонок. — Не передушат друг дружку, не перегрызут горла?
— Пусть только попробуют! Я сама их придушу или притоплю в пруду! — пообещала Коу Уро. — Ещё чаю?
Глава 13
Девчонки, вроде, растаяли. По крайней мере, больше не смотрели друг на дружку, словно две хищницы, готовые порвать глотку сопернице. Молчали, прислушиваясь к нашему с госпожой Уро разговору, зализывали раны, поправляли причёски и лениво пили чай, закусывая его с ложечки ежевичным варением. И как я раньше не замечал их похожесть? Вернее, замечал, но не придавал этому значения. Ну похожи и похожи, мне от этого ни холодно, ни жарко.
— А они родные сёстры? — не выдержал я, задав давно мучающий меня вопрос, но не этим двум вертихвосткам, как называла их госпожа Уро, а самой хозяйке дома.
— Мать одна. — окинув своих внучек тяжелом взглядом, ответила мне Коу. — А отцы, как ты понял, разные. И оба непутёвые. Ну да ладно, не будем об этих засранцах за столом. Как дела в школе? — обратилась старая лисица к своим наследницам.
— Нормально, ба. — пожала плечами Амика. — Господин Ямамото пригласил меня стать членом школьного совета. Если хорошо проявлю себя в управлении и организации школьной жизни, получу рекомендации и очень заманчивое предложение о работе. Так сказал господин Ямамото. Члены школьного совета после выпуска на расхват.
— Неплохо. — похвалила молодая бабушка свою внучку. — Как он, кстати?
— Нормально. Всё такой же строгий, но справедливый.
— Эх! — мечтательно вздохнула женщина. — Помню, какой он был робкий и застенчивый, как дарил мне цветы и признавался в любви, стоя на коленях…
— Ба! У тебя что, был роман с нашим ректором? — удивились девчонки почти одновременно.
— Ну какой там роман! Да и не был он тогда ректором, а был обычным желторотым студеном. — отмахнулась лисица. — Так, погуляли с ним месяц, а потом я нашла себе мальчика помоложе. Помню, как он любил, когда я его связывала голеньким и порола плетью…
— Ба!
— Что? Сама ведь спросила! — недовольно проворчала госпожа Уро. — А у тебя как проходит учёба, дорогая? — перевела Коу взгляд на младшенькую.
— Да так… — смутилась Мика, с опаской посмотрев на старшую сестру. — Меня тоже пригласили стать членом совета. Вернее, возглавить его. После того, как Рио Огава оставил пост и покинул нашу школу, Ямамото-сан решил предложить эту должность мне.
— Тебе⁈ — засопела Амика, впиваясь пальцами в подлокотники стула и оставляя на дереве длинные, глубокие борозды от когтей. — Почему тебе⁈
— Наверное потому, что я этого заслужила! — язвительно парировал Мика.
— А ну цыц! —прервала заново разгорающийся конфликт госпожа Уро. — Понятно. — тяжело вздохнула она. — С вами даже о школьных делах нельзя нормально поговорить. Вы наказаны! Месяц без карманных денег, без выхода в свет, без похода по подружкам! Будете все выходные сидеть дома, в четырёх стенах!
— Ну ба!
— Бабуль! — скорчила жалобную мордашку Мика. — Ну нам нельзя дома, мы теперь в школьном совете. Там дел невпроворот!
— Да, ба. — встала на сторону сестры Амика. — Нам же за этими придурками столько нужно всего переделать — голова кругом! Нас и в эти то выходные отпустили только потому, что приказ о назначении вступает в силу с понедельника.
— Ладно. С выходными я погорячилась. — сдалась Коу. — Но никаких карманных!
— Ладно. — нахмурилась Амика.
— Хорошо. — улыбнулась Мика.
— Не хочешь прогуляться, Максим? — старая кицунэ легко поднялась со своего места. — Я покажу тебе свой прекрасный сад и проведу маленькую экскурсию.
— С удовольствием.
— А вы… — госпожа Уро строго посмотрела на своих внучек и обвела накрытый стол пальчиком, украшенным драгоценным перстнем. — Приберитесь здесь.
— Для этого есть слуги, ба! — недовольно фыркнула рыжая.
— И вы! — грозно пришпилила своих внучек Коу властным, не подразумевающим возражений, голосом.
— Хорошо, ба… — покорно согласились молодые лисицы, подскочили со своих мест и принялись поспешно убираться со стола.
Госпожа Уро взяла меня под руку, вывела через террасу, и повела по широкой мощёной диким камнем тропинке, минуя высокие ухоженные деревья.
— В прошлую нашу встречу мы не успели нормально поговорить… — промурлыкала кицунэ, через несколько минут неспешной ходьбы в полной тишине.
— А есть о чём? — удивился я, оглядев шедшую рядом со мной женщину, совсем не похожую на бабушку двух взрослых и зрелых девушек.
— Умным людям всегда есть о чём…
— Согласен. Только не спрашивайте, какие у меня планы по отношению к вашим внучкам, серьёзные ли у меня намерения и сколько моя семья сможет выставить приданного.
— Не буду. — рассмеялась старая лисица. — Даже не думала об этом. Им ещё рано думать о замужестве, пусть нагуляются, наберутся ума и опыта, а лет через десять я подберу им подходящую партию. Можешь на этот счёт не волноваться, Максим.
— Как скажете, Коу-сама. — улыбнулся я.
— Какие у тебя дальнейшие планы, Максим? И нет, я не про своих внучек спрашиваю. — улыбнулась мне старая лисица в ответ. — Вообще. Если тебя, конечно, не обижают мои вопросы и не затрагивают что-то личное. Прости меня, если что. Я старая любопытная женщина, могу ляпнуть что-то не то.
— Да какая же вы старая, Коу-сама! — восхищённо оглядел я придерживающуюся за мою руку кицунэ.
Моего роста, стройная, тонкая, изящная, вся какая-то лёгкая, словно девочка. А воздушное, немного полупрозрачное белое кимоно не намекало, а кричало — сейчас на женщине не было ни единого предмета нижнего белья.
А ведь я помню, как она легко и грациозно спрыгнула с постели, когда мы с Ясмин впервые наведались в дом её мужа. Как она на ходу изменила свою лисью форму, прошла мимо меня абсолютно обнажённая, подняла с пола халат и накинула на плечи, ничуть не смущаясь — каждая мышца её упругого и тренированного тела, без единой морщинки и складочки, играла и пела. Такая порвёт любого, как Тузик грелку, и не поморщится.
— Не знаю, как вы это делаете и откуда у вас такие взрослые внучки, но выглядите вы просто потрясающе! — искренне восхитился я.
— Спасибо! — скромно улыбнулась и даже слегка покраснела старая хитрая лисица.
— И нет, меня ваши вопросы не обижают. А планы… Планов как таковых нет. Я приехал сюда охранять Императрицу и всё. Дождусь, когда она наиграется в великую правительницу Японии, и поеду с ней обратно. Всё до банального просто.
— Так уж и просто. — хмыкнула Коу Уро. — Глядя на тебя, у меня возникает впечатление, что это Ясмин приехала с тобой, а не ты с ней. Ты либо сам ещё не осознаёшь своей силы и потенциала, либо… — мы ненадолго остановились, она посмотрела на меня внимательным, изучающим взглядом, покачала головой и снова повела меня вперёд по тропинке. — Не важно. — вздохнула она, не став договаривать. — Но я многое повидала на своём веку, и многое понимаю. Я однажды уже встречала людей, потерявшихся во времени.