Король Масок. Том 1 (СИ) - Романовский Борис (читать полную версию книги .TXT, .FB2) 📗
Вильгельм Грейг тоже был тут. Увидев меня, он кивнул. Его первая жена, Екатерина Грейг, благодарно мне улыбнулась. Её жест повторила Вероника Грейг.
Я смущённо кивнул. Родственники рады, что я попросил Елизавету обеспечить Павлу лучшее лечение. А раз родичи рады — то и я рад.
Хе-хе.
Виктория Грейг даже не взглянула на меня, полностью увлечённая разглядыванием своих ногтей.
Костя сидел рядом с матерью. Подавленный и злой. Увидев меня, он показал мне средний палец. Вот мелкий засранец.
Зато вся семья Светы очень дружелюбно покивала мне. Сама Света махнула рукой и улыбнулась.
Я сел на своё место, которое находилось рядом с местом Барона.
В зал вошла Марина Грейг, первая жена Барона. За нею следовали её дети — Дарья и Леонид. Все трое, увидев меня, тут же помрачнели. Но свои эмоции сдержали.
Последней, не считая Барона, пришла Вера. Выглядела она бледной и была сильно рассеяна. Интересно, что её так терзает? Может, конверт и флешка? Не знаю, не знаю.
Вера села рядом со своим сыном Фёдором, и пробежалась глазами по членам семьи. Задержала взгляд на Марине. Явно, в первую очередь её подозревает.
Внешне Вера казалась милой тётушкой, как и помнил Артур. Одета скромно, волосы убраны в платочек. Лицо доброе такое. Чистая душа, право слово. Разве что людьми торгует, но это сущий пустяк.
Барон появился последним, как и следовало этикету. Он бодро прошёл к своему месту и грузно сел в него.
— Сегодняшний обед посвящён Артуру, моему сыну, — объявил Барон. — Артур — истинный потомок клана Грейг!
Барон протянул ко мне свою руку и крепко сжал плечо.
— Молодец, сын! — гордо сказал он.
— Спасибо, отец, — я благодарно склонил голову. — Но меня не за что благодарить. Я не сделал ничего, что достойно вашей похвалы.
— Хм, сынок, — Барон неловко похлопал меня по плечу. — Ты молодец! Ты сильно поднял престиж нашего клана. Сперва ты привлёк внимание Апостола и исцелился. А затем дал несколько интервью, из-за которых тебя полюбил весь город!
На этом моменте Леонид не сдержался и скривился.
— Вдобавок, ты посетил бал, где показал себя как достойный человек!
Тут уже Даша, попавшая в список «неблагожелательных» гостей, стиснула зубы.
— Марина, продолжи, — попросил Барон. — Расскажи, что ещё сделал Артур.
Старшая жена Захара явно не горела желанием расхваливать меня. Она неохотно начала:
— Как вы знаете, Барон принял решение организовать благотворительный вечер в честь исцеления Артура. Все пожертвования пойдут на помощь детям и подростками, которые не могут ходить. На балу Булгаковых Артур обратился с просьбой к Елизавете Булгаковой. Он попросил её позвать на благотворительный вечер представителей других кланов. Елизавета откликнулась на просьбу — уже сейчас об участии заявили шестьдесят три клана, входящие в топ-пятьсот. Среди них будут и члены клана Булгаковых.
За столом пронеслись удивлённые шепотки. Даже Вера, и та отвлеклась от своих тревожных мыслей и изумлённо взглянула на Марину.
— Да, вы правильно расслышали, — Барон буквально лучился от довольства. — Наш клан выходит на совершенно другой уровень! И всё благодаря Артуру, моему сыну.
— Спасибо, отец мой, — я скромно склонил голову.
— Мы должны показать себя с лучшей стороны, — Барон стал серьёзнее. — Если благотворительный вечер пройдёт успешно, в следующем году наш клан подаст заявку на участие в Клановом Рейтинге.
Снова удивлённые шепотки.
— Но вернёмся к моему сыну, — Барон нежно улыбнулся мне, отчего меня чуть не вырвало.
— Артур попросил Елизавету о двух просьбах. Первую вы уже слышали. Вильгельм, расскажи о второй.
— Да, кхм, — Вильгельм прокашлялся. — Артур попросил Елизавету помочь Павлу с лечением. Сегодня нам сообщили, что Павел взят под личный контроль лекаря-Архимага.
В третий раз семейство Грейг шумно удивилось.
— От всей нашей семьи я приношу благодарность Артуру, — Вильгельм взглянул на меня. — Как и сказал Барон — ты истинный член клана Грейг!
— Спасибо, дядя, — смутился я.
— Вера, а тобой я недоволен, — неожиданно бросил Барон.
Тётушка вздрогнула всем телом и испуганно уставилась на мужа.
— Почему ты не додумалась попросить Артура о том же самом? Иван никак не может оправиться от своей болезни, ему бы тоже не помешала помощь хороших лекарей.
Вера заметно расслабилась и с сожалением кивнула.
— Да, я совсем не подумала. Мне было неловко просить племянника о таком.
— Тётя Вера, если бы я знал! — расстроено покачал головой. — Я бы обязательно попросил за Ивана. Если Елизавета будет на благотворительном вечере, я обращусь к ней.
— Ох, знала бы она, насколько «ценна» твоя помощь, — Мия прикрыла лапкой глаза.
— Спасибо тебе, — Вера по-доброму улыбнулась. — Ты очень хороший мальчик, Артур. Я рада, что в нашей семье растёт настолько благородный мужчина.
— Ну что вы такое говорите, — пробормотал я, в очередной раз смутившись.
Надоело смущаться.
— Ладно, давайте начнём обед, — Барон хлопнул ладонями, и слуги начали заносить еду.
Непередаваемый аромат заполнил зал.
— Как твоя мама? — участливо спросил Барон, пока слуги расставляли блюда.
— В порядке, — загрустил я. — Надеюсь, она сможет восстановиться.
— Не разговаривал с Елизаветой насчёт неё?
При этом вопросе Алиса опасно прищурила глаза.
— Нет, диагноз ведь известен, — я печально улыбнулся. — Она больна разумом. Разве такие болезни лечат?
— Уточни у неё, если появится возможность, — доверительно посоветовал Барон. — А вдруг есть шанс?
— Спасибо за совет, — кивнул я.
Следующие минут десять все наслаждались вкусной едой. А приготовлено было и правда, великолепно. Особенно мне понравилось нежнейшее конфи из утиной ножки под вишнёвым соусом.
Ближе к концу трапезы я дал знак Мие. Пора выложить карту Павла Грейга.
Вильгельму пришла смска. Он удивлённо приподнял брови — звуковой сигнал стоял на самых важных контактах.
Сигнал услышали только те, кто сидел рядом с ним. Но не обратили внимания — подумаешь, написали по работе. Лишь Екатерина, первая жена, вопросительно посмотрела на мужа.
Вильгельм прочитал сообщение и побледнел на глазах. Он медленно убрал смартфон в карман и взял десертную вилку, не обращая внимание на недоумение жены.
Вильгельм отломил кусок торта, и так сильно надавил вилкой, что та погнулась. Он сидел и пустым взглядом смотрел перед собой, пытаясь скрыть свою реакцию.
Эх, сочувствую дяде. Ему пришло очень неприятное сообщение.
Глава 18
Я следил боковым зрением за Вильгельмом и внутренне посмеивался. Казалось, ещё чуть-чуть, и он не сможет сдерживать себя.
Только что Вильгельму пришло сообщение, что у Павла Грейга взяли кровь и проверили анализ его ДНК для поиска врождённых патологий. Всё-таки болезнь Павла очень странная, и лекари пока не могут полностью справиться с ней.
Так вот, волей Мии ДНК-тест показал, что Павел хоть и является членом клана Грейг, но он не сын Вильгельма. Был проведён более подробный анализ, который показал, что он — ребёнок Серафима Грейга, единокровного брата Вильгельма. Установить это довольно просто — Серафим не раз лечился в Госпитале, его образцы ДНК сохранены в базе данных.
Единственный подозрительный момент — такое сообщение не могло попасть к Вильгельму. Политика Церкви не разрешает разглашать личные тайны, пока к ним напрямую не обращается с такой просьбой члены семьи.
Мия отправила письмо Вильгельму от имени Госпиталя. Но ниже была приписка, что письмо написал сочувствующий работник, и он просит не искать отправителя.
Вильгельм ведь любит растить чужих детей? Весь отряд «Сигма» — сироты.
Да, Вильгельм очень любит растить чужих детей.
Хе-хе-хе.
Вильгельм положил на стол погнутую вилку и успокоился. Опасный противник — сдержанный, умеющий выжидать. Он взглянул на Екатерину и кивнул ей, давая понять, что всё хорошо. Затем перевёл глаза на Серафима.