Затерявшиеся в космосе - Тирион Луи (читать книги бесплатно полные версии TXT) 📗
– Повелитель, – обратился он к Феаксу, желая отвлечь его внимание от Ноозики, – разразилось еще одно бедствие, на этот раз на планете Гирос. Гипнотические аппараты все до одного вышли из строя. Там разразился бунт!
Немного помолчав, дав уложиться новой информации в голове Феакса, он неуверенно продолжил:
– Создается впечатление, что болезнь Мозга прогрессирует. Вначале была затронута лишь ничтожная часть четвертого сектора, но болезнь стала захватывать все большие участки. Хотя в других секторах все пока нормально.
Ноозика повернулась к Феаксу:
– Так Мозг болен?
Ей пришлось сделать усилие над собой, чтобы скрыть то удовольствие, которое вызвала эта новость. К счастью, Феакс, занятый своими мыслями, не смотрел в это время на нее.
– Это ужасно, – она попыталась придать своей интонации беспокойство.
– Слово "ужасно" здесь не подходит, – успокоил ее Феакс, не заметивший фальши, – задета только небольшая часть Мозга, которая скоро будет нейтрализована.
– Но, – как можно равнодушнее спросила Ноозика, – вы уже выяснили, что вызвало эту болезнь?
– Пока нет, – Феакс задумался. – О бактериологическом заражении нечего и говорить, если иметь в виду принятые предосторожности.
– Может быть, это сделал кто-то специально? – с сомнением в голосе спросила Ноозика. – Например, те граждане, которые решили покончить с Мозгом?
Феакс расхохотался.
– Это невозможно, моя дорогая. Разум наших подданных отрегулирован таким образом, что никому из них даже в голову не могла прийти подобная мысль.
– Да, конечно, – согласилась Ноозика. Потом, поколебавшись, спросила: – Но тогда, может быть, это кто-то чужой?
Она произнесла это фразу с сомнением, сама не очень-то веря в такую возможность.
– Об этом не может быть и речи, Ноозика. Ты же знаешь, что мы очистили все планетарные системы на несколько тысяч парсеков от границ Империи. И если бы вдруг возникла настолько могущественная сила, которая могла бы причинить вред Мозгу с такого большого расстояния, мы бы непременно о ней узнали. – Продолжая объяснять, он обнял Ноозику и повел в зал, где мерцали гигантские экраны. – Сейчас мы все выясним. Мы уже начали телепоиск.
– Повелитель, посмотрите! – услышали они крик Архоса, пришедшего сюда раньше. – Это чужие! Они напали на Мозг!
Все бросились к экрану, на который показывал Архос.
– Вот их корабль… – Архос внимательно рассматривал изображение. – Примитивный корабль… Повелитель, это варвары!
– Невозможно! – воскликнул Феакс. – Варвары давно покорены!
– Да, невероятно, – Архос был потрясен. – Это чужие варвары. Значит, они пересекли Большой Барьер?!
Феакс потряс головой, не веря своим глазам.
– Посмотрите, кажется, на их корабле написано название, – он увеличил изображение и включил автоматический переводчик, – "Алкиноос".
Еще более пораженный, он посмотрел на Ноозику, но не увидел ее.
– "Алкиноос"! Вы видите, "Алкиноос"?! Но это же… Это легендарное имя выходит из самых глубин нашей истории.
Ноозика никогда не видела Повелителя столь взволнованным. Он потерял контроль над собой, его рука нервно теребила край позолоченной урлы, в которую он был одет.
– "Алкиноос"… – в задумчивости повторял он. – Значит, это варвары, не принадлежащие Империи Антефаэс, и все-таки они люди!
Увеличенное до предела изображение показывало теперь людей, которые, сидя у костров, готовили себе пищу.
– Они питаются нашим Мозгом! – констатировал Феакс прерывающимся от возмущения голосом. Ярость охватила его. – Но откуда же они взялись?
– Я, кажется, догадываюсь, Повелитель, – взял на себя смелость вмешаться Архос. – Думаю, что это потомки одного из наших экипажей, потерпевших крушение в те времена, когда миром еще не управлял Мозг и наши корабли терялись в пространстве. Они, должно быть, размножились там, по другую сторону Большого Барьера. От отца к сыну передавались наши легенды, и мало-помалу они научились жить снова.
Феакс не отрывал глаз от изображения на экране.
– Их корабль не настолько мощный, чтобы пересечь Большой Барьер, – сказал он. – Но тем не менее они могли появиться только оттуда, иначе наши детекторы сработали бы.
Повелитель понемногу приходил в себя. Он уже разглядывал изображение с любопытством палеонтолога.
– Просто удивительно, какими они остались примитивными, – буркнул он.
– Не такими уж и примитивными, как кажется с первого взгляда, – возразил Архос. – Посмотрите!
Он перенес изображение.
– Эти следуют по линии пластинок. Они их исследуют, и, по-моему, не так уж далеки от того, чтобы все понять.
– Но, – Ноозика с большим трудом скрывала охватившее ее возбуждение, – что вы собираетесь сделать с этими существами?
Феакс оторопело взглянул на нее. Этот невинный вопрос страшно удивил его.
– Дорогая моя, здесь нет никакой проблемы. Не бойся. Мы нейтрализуем больную часть мозга, стерилизуем затронутые области. А варваров мы, разумеется, уничтожим.
– Не вступая с ними в контакт? – спросила Ноозика обреченно.
– Дорогая, они так примитивны. Я не думаю, что они представляют какой-то научный интерес, – ответил Феакс.
– Но эти люди могли бы сообщить нам, откуда они при-были, – продолжала настаивать девушка. – Это позволило бы нам нейтрализовать их планету.
Феакс задумался.
– Нет, это ни к чему, – сказал он твердо. – Их мог забросить сюда только какой-то невероятный случай. А такое случается лишь раз в несколько тысячелетий. Я считаю, их надо уничтожить, и как можно скорее.
Ноозика приблизилась к экрану. Ей было необычайно интересно наблюдать за этими людьми, пришедшими из неведомой дали. Как они отличались от жителей Антефаэса! Особое впечатление производили на девушку их сила, энергия.
– И все-таки, Повелитель, мне кажется, было бы интересно изучить этих людей. Они ведут себя как господа, а не как слуги. Посмотрите, как уверенно они действуют.
На губах Феакса появилась многозначительная улыбка.
– У вас светлый ум, моя дорогая. Эти существа, действительно, независимы, автономны. Именно поэтому я и не оставлю им ни малейшего шанса!
Архос молча согласно кивал головой. Не считая нужным больше прятать свои чувства, Ноозика встала и, не скрывая неудовольствия, удалилась.
Глава 2
– Как все это странно, – сказал Роллинг, который, хотя и задыхался, но еще не потерял способности мыслить. – Это похоже… на гигантский искусственный мозг… размером с целую планету. Да, это так… Пластины – антенны. Шары – реле, а каждая микроскопическая ячейка… соответствует каналу информации…
– Похоже, – согласился с ним Маоган. Он покосился на Орвала, глаза которого помутнели, а лицо стало сизым. Казалось, он почти утратил способность что-нибудь понимать. – Эти блоки "мяса", которое наш воинственный друг еще переваривает, заменяли кристаллы электронных устройств.
Слим молчал, ему было не до этих высокоумных рассуждений.
– Что мы наделали… этот мозг управлял Вселенной, а мы его травмировали, – продолжал обреченно Роллинг. – Планета была стерильной, а мы ее засеяли. Я боюсь даже представить последствия, которые мы вызвали своими неразумными действиями…
– Да, – прохрипел Маоган: каждый вдох раскаленного воздуха причинял страдания. – Они уничтожат ту часть мозга, которую мы, как бациллы, затронули. Если бы я отвечал за подобное устройство, я бы сделал это… не колеблясь.
Говоря это, вопреки всякой логике, Маоган продолжал манипулировать своим передатчиком. Существовал один шанс из миллионов, что они могут быть кем-то услышаны, еще меньше вероятность того, что будут поняты. Но Маоган когда-то твердо усвоил истину: надеяться надо до последнего. Только смерть может оборвать надежду.
Очень-очень давно, когда он еще только готовился к дальним полетам, руководитель вызвал их курс и предупредил:
– Сегодня, мальчики, вам предстоит пройти последний решающий тест. Те, кто одолеет его, будут зачислены в команду, остальные безжалостно отсеяны.