План Б. Дерзаю - Ли Шарон (книги полностью TXT) 📗
— Ты убедишься в том, что я — человек неумный, — мягко сказал он. — Когда я устраивал детали моей прежней жизни, мне не пришло в голову, что когда-то в будущем мне очень понадобятся скрытые ресурсы. Все мои счета прискорбно заметны, и Департамент Внутренних Дел наверняка следит за каждым. Они немедленно отследят любую операцию и найдут по ней нас.
Она сделала глоток чая и поставила чашку на стол.
— И тут Хунтавас в состоянии тебе помочь, — заявила она. — Просто надо нанять курьера.
— Да, конечно! — воскликнул он, не удержавшись от сарказма. — Надо сказать кому-то, где мы находимся, чтобы они могли продать эти сведения Департаменту!
— Это не так, — возразила она. — Если бы мы нарушали договоренности, то кто бы стал иметь с нами дело?
Он вздохнул:
— Конечно. Нарушенные договоренности вредят бизнесу.
— Вот именно.
Она нахмурилась и устремила взгляд в никуда. Пат Рин взял свою чашку и стал пить чай, ожидая результатов ее размышлений.
— Это будет, — проговорила она спустя какое-то время, — недешево. Тем более что в этом случае я не смогу отказаться от своей доли. Однако ты сохранишь около семидесяти — семидесяти пяти процентов от всей доставляемой суммы.
— Хунтавас берет четверть? — Он вскинул руку, прося мира. — Я не возражаю, если мы получим гарантию анонимности.
— Процент берется за несколько услуг, в том числе и за анонимность клиента. Отсутствие шума, своевременная доставка — все это стоит дорого. Моя доля — это страховка. Хунтавас гарантирует доставку со своих собственных счетов. Когда деньги найдены и переведены на наши многочисленные счета, то мы всего лишь доставляем средства из своего ближайшего банка. Нет никакой необходимости, чтобы курьеры скакали туда-сюда, как кузнечики. Если нашего курьера ограбят, пока он везет деньги, мы все равно доставляем оговоренную сумму в договоренные сроки. Так что ты видишь, почему мой вычет должен быть сделан.
— Вижу.
Теперь была его очередь задуматься, взвешивая риск и потребности.
— Гарантированная анонимность, — проговррил он снова. — Если верить агентам Департамента Внутренних Дел (а, поверив им, я взялся покорять целую планету), то это — серьезный противник.
— Поверь, что мы свое дело знаем, — негромко отозвалась Натеза, снова берясь за чашку. Делая глоток, она смотрела на него поверх края. — Гарантий полной безопасности не существует, — сказала она наконец. — Однако если ты примешь мой совет, то, по-моему, такой шаг даст нам больше безопасности, чем любой другой — и при этом мы получим доступ к необходимым средствам.
— Мои счета в кантрах, — сказал он. — Но нам надо получить в кантрах не больше двенадцати процентов. Остальное должно быть в земных деньгах или валютах ближайших областей.
Она пожала плечами.
— Это — всего лишь детали. В таких случаях, когда клиент выплачивает нам долю, мы делаем перевод на основе ежедневных курсов обмена, публикуемых банком Солсинтры. — Она насмешливо кивнула. — Если клиент не требует обращения к иным источникам.
— Курс банка Солсинтры вполне удовлетворителен, спасибо.
— А! Тебе также следует знать, что вилка в размере доли Хунтавас зависит от степени сложности доступа к счетам.
— Я могу предоставить пароли и идентификационные номера, — сказал он.
— Хорошо. Считай, что доставленная сумма будет ближе к семидесяти пяти процентам. Хотя может быть дополнительный вычет за риск. — Она чуть улыбнулась. — Таким образом к Департаменту Внутренних Дел будет проявлено заслуженное уважение.
— Это хорошо. — Он допил чай, обдумывая остальные детали. — Так. Я получу деньги в космопорте…
— Позволю себе возразить. Деньги в космопорте получит мистер Мак-Фарланд, а мы с Гвинс его прикроем. А ты, мой милый, останешься под охраной в своем доме — или, может быть, навестишь Мелину Шертон.
— Но ведь ты и мистер Мак-Фарланд важнее… — начал он, но замолчал, повинуясь ее жесту.
— Никакого контракта не будет, — заявила она с суровостью, которую выказывала крайне редко, — если все не будет сделано так, как я скажу.
Он посмотрел на нее.
— И что я буду делать, если тебя убьют?
— Отомстишь за меня. — Она опустила руку. — Будет так, как я сказала?
Он легко встал на ноги.
— Поскольку теперь план требует, чтобы мистер Мак-Фарланд рисковал своей жизнью, мы спросим его мнение. Если он согласится, тогда мы начнем действовать.
Натеза улыбнулась:
— Это меня устраивает.
День 38-й
1393 год по Стандартному календарю
Лиад
Штаб-квартира Командования Департамента Внутренних Дел
Тихо бормотало радио, сообщая о кораблях, товарах и изменениях расписаний. Командир агентов не обращал на него никакого внимания, целиком сосредоточившись на папке, лежавшей перед ним.
Кампания, начатая против Хунтавас, неблагоразумно вмешавшихся в дела Департамента, была в разгаре. Если бы командир имел возможность выбора, он не стал бы выступать против Хунтавас. Пока. Увы, Хунтавас вынудили его это сделать, помешав попытке Департамента захватить Пат Рина йос-Фелиума.
То, что Пат Рин воспользовался возникшей неразберихой и ускользнул из сетей Департамента — и что он по сию пору оставался ненайденным, — было неудачей и неожиданностью.
Поиски продолжались, естественно. Пат Рин йос-Фелиум — существо балованное, раб развлечений и игры — обязательно рано или поздно сделает ошибку. И когда это случится, Департамент начнет действовать.
Тем временем Хунтавас получат…
— Космопорт Пустоши! — прочирикало радио. Командир агентов замер и повернулся к миниатюрному прибору.
— В нашем беспошлинном магазине вам предложат разнообразные свежие фруктовые игристые вина и джемы из местных плодов, ковры ручной работы, палочки и бирюльки из местной древесины и многое другое! И во время стоянки не забудьте посетить казино «Изумруд». Все это ждет вас в космопорте Пустоши, где заботятся о комфорте пилотов!
Пустошь, якобы родина так называемой Мири Робертсон Тайазан! Космопорт Пустоши, где любят пилотов! Командир агентов разрешил себе улыбнуться.
День 53-й
1393 год по Стандартному календарю
«Исполнение долга»
Орбита Литаксина
Он бегом завернул за угол, попав в главный коридор, попытался затормозить и сделал сальто, чтобы избежать столкновения.
Приземлившись на ноги у противоположной стены, он только тогда понял, кого именно чуть не сбил с ног.
— Капитан!
Он низко поклонился, чувствуя, что краснеет.
— Увы, уже нет, — спокойно ответил Шан йос-Галан. — Но умоляю вас — не надо впадать из-за меня в уныние! По правде говоря, я вполне доволен возможностью перейти в ранг мастера-купца и отдыхать во время всех вахт, пока вы с Присциллой будете выполнять всю трудную работу.
Рен Зел прекрасно понял, что это — шутка, и был рад увидеть, что военный опыт кап… мастера-купца йос-Галана не изменил его до неузнаваемости.
— Но скажите мне, будьте добры, — куда вы так быстро бежали?
Он прикусил губу.
— Я опаздываю на вахту на мостике.
— Прискорбная вещь, согласен.
Серебристые глаза внимательно рассматривали его, и было нечто… кто-то…
— Интересно, — проговорил Шан, не дав ему додумать эту мысль, — не то чтобы это было мое дело, конечно! — но все-таки мне интересно, что случилось с вашей курткой?
— С моей… — Он посмотрел на свой рукав, растерянно моргая. Почему он спал в куртке? — Я… — начал он снова.
Тут к нему вернулось воспоминание, и он снова увидел ее в свете звезд. Она взяла его куртку, сказала: «Честь ей и хвала», а потом встряхнула и расправила…
Он поднял голову, встретился с серебристыми глазами Шана йос-Галана и вдруг понял, где видел похожие.
Рен Зел судорожно вздохнул.
— Мне… снился сон, — проговорил он, понимая, что это ничего не объясняет.
— Я бы сказал, что это был поистине чудесный сон, — отозвался Шан, отодвигаясь от стенки, к которой прислонился. Он поманил его, и кольцо мастера-купца вспыхнуло фиолетовым пламенем.