Звездные осы - Уильямс Роберт Муур (книги хорошем качестве бесплатно без регистрации txt) 📗
Но он знал, что с ней у него не получится. По крайней мере не теперь. Может быть, завтра… но кто он был таким, чтобы думать о том, что произойдет завтра?
— Не беда, Сис, — сказал он. — Если я хочу женщину, я куплю ее.
Ее лицо напряглось, но, казалось, она не попала в замешательство от его грубых слов.
— Конечно, вы можете купить женщину, — сказала она. — Но таким путем вы не получите ту, которую вы по-настоящему хотите.
— Тогда как же заполучить ее?
— Вы должны заработать ее. — Серые глаза были совершенно откровенными. — И когда вы заработаете ее, она будет работать с вами как равный, но свободный компаньон, и, как она надеется, очень любимый. — В ее голосе появилась хитрость.
Такие события случаются с женщинами. Мужчина, следуя охотничьей привычке такой же старой как человеческий род идет за событиями, нюхая ветер и наблюдая за небом, всегда готовый к неприятностям. А женщина идет и надеется, что ее заработают.
— Когда вы заработаете ее, она последует за вами на край земли и даже дальше, свободно, потому что все это происходит взаимно по ее и вашей воле. У вас еще есть… — Опять хитрость появилась в ее голосе. — У вас есть еще один такой маленький стеклянный шарик?
— Вы подслушивали? — спросил Дерек спокойно.
Она засмущалась и кивнула головой.
— Я… я надеюсь, что вы сильно не будете сердиться. Вы — первый мужчина, а на самом деле, единственный, с которым я говорю так серьезно.
Ее голос звучал смущенно, а глаза вглядывались в него, чтобы увидеть, что он сильно не сердится.
Такие события случаются с женщинами. Красивое платье, пара сережек, мужчина. Конечно, важнее всего — мужчина.
Дерек изучал молодую женщину. Все, что он увидел в ней, ему нравилось. То, что она говорила, ему тоже нравилось. Но он снова посмотрел наверх, на башню Супер Корпорейшн. Женщины, которые в ней работали, вели мужчин к смерти. Он заколебался, зная, что долго колебаться не может. Человек со стеклянной сферой уже давно прошел через вход здания.
— Меня зовут Дженни Фарго. Сегодня я не работаю и пришла сюда, чтобы… просто посмотреть. Если я могу говорить о себе, то я — хороший малыш. — Ее лицо покраснело при этом. — Но я надеюсь, что женщины тоже могут быть свободными. Может быть, свобода не является чем-то, что женщина может по-настоящему иметь, особенно во взаимоотношениях с великим человеком. Сама природа ее пола делает настоящую свободу затруднительной для нее. Но она может мечтать и, может быть, надеяться…
— Мечтать в определенных пределах — это очень важно для каждого, — сказал Дерек. — На основе наших мечтаний мы строим будущее. Иногда будущее идет не совсем по тому пути, о котором мы мечтали. Очень давно человек мечтал об этом, — и показал в сторону Корпорейшн Билдинг.
— Я знаю, что всегда найдутся такие, кто захочет использовать мечты людей в своих собственных целях! — Ее слова были похожи на небольшие жаркие порывы звука. — Я знаю, что те, которые говорят нам о нашей свободе, лгут нам, используя самые сокровенные наши мечты для собственного обогащения. Я ненавижу это. Ненавижу всем своим сердцем. Маленькие порывы звука содержали в себе страстный протест, протест, который становился все сильнее потому, что он был тщетным.
Дерек молчал, он не собирался заводить здесь женщин. Он даже не знал, что будет делать с одной, если заведет ее.
— Я не знаю кто вы. Мы никогда больше не увидимся, — мольба звучала в голосе Дженни. — Пожалуйста, дайте мне один из этих маленьких стеклянных шариков.
Дерек по-прежнему молчал. Ему захотелось куда-то двигаться. Краем глаз он наблюдал за воздухом.
— Из-за этого с вами ничего плохого не будет. Я клянусь в этом, — продолжала она. — Я… я также хочу почувствовать вкус свободы. Я живу в маленькой квартире в полном одиночестве. У меня хорошая, отличная работа с большим количеством свободного времени. Многие женщины завидуют мне. Но несмотря на хорошие условия моей работы, приличный заработок и по-настоящему симпатичную квартиру, это все как-то надоело, у меня не лежит к этому душа. Я хочу…
— Вы говорили мне, что женщину нужно заработать, — сказал Дерек.
— Да…
— Вас окружающих.
— Я знаю это. Но…
— Наихудший вид смерти оставлен для провокаторов. Они редко умирают легкой смертью.
При этих его словах ее лицо стало напряженным, но говорила она спокойно и твердо.
— Я не шпион Супер Корпорейшн, сэр. И если только вы еще раз намекнете на это, я двину вас кулаком по зубам. — При этом она сложила кулачок.
Дерек усмехнулся при виде этого кулачка. Он мог легко завладеть им и полностью спрятать в своей руке.
— Вы хороший малыш, Дженни. — Но лучше оставайтесь в той жизни, которую вы знаете. Это, может быть, уныло, но зато безопасно.
Она смотрела как он будто сейчас зарыдает.
— Ну, пожалуйста.
— Вы не знаете, о чем просите, Дженни. Вы не знаете, как трудно вынести все это раз и еще раз и не иметь пристанища во Вселенной. Вы не знаете что бывает, когда за вашу голову назначили вознаграждение, и каждый так называемый честный человек может получить его только за информацию о вас; и это все только за единственный ваш грех, состоящий в том, что пытаетесь дать людям возможность освободиться.
Она выслушала не все, что он сказал, а только часть.
— У вас нет дома? О вас некому позаботиться, приласкать вас немного, когда вам плохо и полностью подчиняться вам все время для… — Она сделала шаг навстречу. Ее глаза светились теплотой.
— Я… — Дерек знал, что он не решится избавиться от этой женщины. Он пытался проявить твердость, зная, что его сердце не позволит ему сделать это. — Я… — и опять он потерял свое сердце.
После этого, он боковым зрением заметил, что слева от него в воздухе появилась искра. Она была слабой с мимолетной окраской, которая появляется при отражении солнечного луча от тонкой пленки лопнувшего мыльного пузыря. Перед тем, как он осознал, что на самом деле видит ее, она исчезла, как лопнувший мыльный пузырь, который ничего не оставляет после себя.
Это зрелище вызвало цепную реакцию напряженности в его нервной системе, он посмотрел вверх на высокую башню. Безусловно, прошло слишком мало времени, чтобы сфера попала наверх через все каналы! Наверное, это какое-то совпадение. Он пытался ступить на эскалатор, чтобы пройти незамеченным в двигающейся толпе, но тут понял, что Дженни что-то пытается сказать ему.
— Вы видели их тоже? — спросила она.
Это был вопрос, который Джон Дерек не надеялся услышать ни от кого.
— Что я мог видеть? — Опять в его голосе появилась жесткость.
— Эти маленькие искры голубого цвета, — ответила она.
— Вы подразумеваете вирусы?
— Я не знаю как они называются. Я никогда не слышала, чтобы кто-нибудь дал им название. Я не знаю, есть ли у них название. — Удивление в ее голосе было похоже на настоящее.
Дерек мгновенно придумал что-то.
— Пойдем, Сис, — жестко сказал он. — Мы не можем здесь оставаться, беседуя целый день. Мы опоздаем на работу, если мы не поторопимся. Ни один из нас не должен больше проявлять своих недостатков.
Взяв ее твердо за локоть, он показал ей на движущуюся поверхность бокового тротуара.
— Поссорься со мной, — прошептал он ей в ухо. — Притворись немного пьяной. Попытайся расслабиться, но не очень сильно.
Она мгновенно поняла его. За секунду ее естественное достоинство покинуло ее. Вместо этого она казалась подвыпившей женщиной. Не сильно пьяная, она имела небольшую перепалку со своим парнем. Ссора была наполовину серьезной и наполовину смешной. Дерек отвечал в тон. Они по-прежнему ссорились, когда движущийся боковой тротуар доставил их в огромный холл Корпорейшн Билдинг. Здесь работники могли перейти на другие конвейеры, которые мгновенно поднимали в помещения над ними или на подъемники, если они работали на корпорацию достаточно долго и полезно, чтобы иметь офисы на самых верхних этажах. Звук шагов был сильным этом холле. Это не было похоже на легкий звук шагов мужчин и женщин, торопящихся на работу. Это напоминало шаркающую походку рабов, медленно перемещающихся, чтобы выполнять ненавистные задачи.