Святилище - Ворнхолт Джон (серии книг читать онлайн бесплатно полностью TXT) 📗
– Капитан! – услышал он знакомый голос.
– Я здесь, Спок! – крикнул Кирк так, чтобы его было хорошо слышно. – Не понимаю, почему постоянная жизнь в тумане считается привилегией.
– Мы еще не видели весь остров, – заметил Спок.
– Как ты себя чувствуешь? – спросил Кирк. – Побочных эффектов нет?
– Разве что вот это, – Спок оголил ногу и показал капитану круглые рубцы, усеявшие кожу от пальцев до середины икр.
– Ого! – посочувствовал Кирк. – Больно?
– Ничего, терпимо, – ответил Спок. – Если без ботинка, то ничего. Чувствую я себя, в общем-то, неплохо.
Кирк вытянул руки и глубоко вдохнул прохладный туман.
– Я тоже неплохо себя чувствую. Удивительно, как благотворно действуют пища и физические упражнения.
– Которые чуть было не привели тебя к смерти, – послышался из тумана голос третьего. К Кирку и Споку присоединился доктор Маккой. – Ну что, мы опять куда-нибудь собираемся?
– Да, – ответил капитан. – Думаю, что да, если ты, Боунз, не выбрал это место для постоянного жительства.
– О, я с гораздо большим удовольствием поискал бы город или что-то вроде этого, – парировал доктор. – Но я не прочь остаться и здесь, если у нас есть возможность отсюда попасть на звездолет.
Кирк оглянулся по сторонам, но за плотной стеной тумана ничего не было видно.
– У сенитов должны быть комнаты перемещения в пространстве, компьютеры и центральный пульт управления, – сказал капитан. – У меня такое чувство, что это нечто может быть чем-то вроде базы. Давайте найдем семинарию, о которой говорил Билливог. Ну а прежде следует ответить на простой вопрос: в каком направлений мы пойдем?
– Капитан, – сказал Спок, – прошлой ночью Зикри ушел в лес обычным путем, не применяя специальных способов перемещения. Предлагаю идти по его следам.
По своим следам они вернулись в хижину, где взяли все, что могло понадобиться в дальнейшем. Кроме того, у них были с собой ненужные коммуникаторы. Кирк попробовал по каждому из них связаться с "Энтерпрайзом", но толку по-прежнему не было.
"Придет время, – убежденно подумал Кирк, – и они снова заработают".
Капитан спрятал приемопередатчик в самый укромный карман.
У опушки леса туман слегка рассеялся, приоткрыв фантастические очертания гигантских пузырчатых деревьев, покрытых плющом-паразитом и цветами. Постоянные ливни и теплые течения воздуха вокруг Кхиминга создали благоприятные условия для растений, которые были внушительных размеров по сравнению с растительностью на большом острове. Из густого леса доносились разные крики, издаваемые представителями животного мира. Время от времени Кирк видел, как то на одном, то на другом дереве дрожит листва оттого, что какие-то животные пробегают по толстым веткам, Кирк заставил себя смотреть только на землю, где, по предположению Спока, должны быть ведущие в глубь леса следы. Скоро Маккой отчаянно замахал руками, зовя Кирка и Спока к себе. Оказалось, доктор обнаружил чьи-то едва видимые отпечатки. Они, как сказал Спок, были оставлены маленькими млекопитающими, которых они видели в лагере беглецов, отказавшихся жить в Дохаме. Других следов, однако, не было, и они пошли по этим, наклоняясь под свисающими лианами и мхом. Чем глубже они заходили в джунгли, тем больше рассеивался туман, и тем меньше они видели перед собой, не считая становившихся все выше и выше пузырчатых деревьев да тянущейся к ним растительности. Они шли и шли, пока не уперлись в скалу. Только тогда они поняли, что находятся рядом с долиной. Недалеко от скал путешественники обнаружили водопад, такой высоты, что его начала не было видно из-за поднявшегося ввысь тумана. Журчание воды было таким соблазнительным, что всем захотелось вдоволь напиться и посидеть, созерцая величественный лес, наполненный какофонией звуков.
Вот тогда-то из глубины джунглей послышались голоса. Кирк приложил палец к губам и сделал знак, чтобы Спок и Маккой рассредоточились. Капитан ожидал увидеть сенитов, но был приятно удивлен, когда на поляну вышли две молодые женщины. Они явно не были сенитами – об этом говорили простые белые женские платья-рубашки, в которые они были одеты, и длинные распущенные волосы, спадающие на плечи. Увидев трех незнакомых мужчин, женщины отреагировали совершенно по-разному: светловолосая дружелюбно улыбнулась, а темноволосая стремглав побежала в лес.
– Подождите, не убегайте, – сказал Кирк, вскидывая руки, – мы не хотим причинить вам вреда.
– Я ценю это, – сказала светловолосая. – Не думаю, что на Кхиминге мне кто-нибудь может навредить. Ренна! – позвала она спутницу. – Джентльмены говорят, что они безобидны.
Молодая брюнетка осторожно вышла из тумана, все еще державшегося около раздутых пузырчатых растений. Ей было не больше двадцати пяти земных лет, но глубокие морщинки вокруг ее черных глаз делали ее намного старше. На голове у нее была повязка и точно такая же – на колене.
– Оружия у вас нет? – спросила она.
– Нет, – ответил Кирк.
– Если бы у нас оно и было, то здесь не действовало бы, – добавил Спок.
– Вам придется извинить мою подругу, – сказала светловолосая леди, – поскольку она прибыла на Санктуарий несколько дней назад и еще не совсем акклиматизировалась. Все в порядке, Ренна, – успокоила она подругу. – Кхиминг находится под постоянным наблюдением, и эти мужчины опасности не представляют.
– Позвольте представиться, – проговорил Маккой со всем очарованием, на какое был только способен. – Меня зовут Маккой, это Джим, а вот это Спок. Мы тоже новички на этом острове. Вчера ночью мы приплыли сюда из Дохамы.
– Ах, из Дохамы, – брезгливо сказала светловолосая и отступила от них на шаг.
– Нам он тоже не понравился, – поспешил заверить девушек Кирк. – На этом острове у нас среди сенитов есть друг по имени Зикри.
– Я знаю Зикри, – сказала темная. Она повернулась к подруге и укоризненно посмотрела на нее. – Куда ты уходишь, Келлен? Теперь твоя очередь перестать бояться, а ведь ты прожила здесь много лет.
Келлен стыдливо опустила голову.
– Ренна права. Я не должна осуждать вас только потому, что вы приплыли из Дохамы, но истории, которые рассказывают об этом месте... Ладно, не обращайте внимания. Не сомневаюсь, что вы видели мир больше, чем я.
Кирк улыбнулся.
– На Кхиминге, однако, мы видели только пляж и маленькую хижину. Вы не могли бы провести нас в деревню?
– А это разрешено? – спросила Ренна подругу.
– Думаю, да, – ответила неохотно Келлен. – Но ведь мы с тобой собирались осмотреть сегодня весь остров.
Ренна бросила взгляд на Кирка, затем коснулась повязки на голове.
– Давай вернемся в деревню, – объявила, она. – Я хочу посмотреть, как обстоят дела с отцом.
Сказав это, стройная брюнетка развернулась и пошла назад в лес, и остальные сразу же поспешили за ней по узкой тропке. Кирк шел следом за Келлен.
– Что она имела в виду, говоря о своем отце? – спросил капитан.
– Ее отец подвергался пыткам до того, как они попали сюда, – объяснила Келлен. – Они оба были сильно ранены, ее отец все еще в тяжелом состоянии. А ее только вчера выписали.
– У вас здесь больница? – спросил Маккой, услышав разговор.
– Да, – Келлен пожала плечами, словно вопрос был излишним.
Кирк сошел с тропы и побежал догонять быструю Ренну.
– Подожди! – крикнул капитан.
Оно слегка замедлила шаг.
– Извините, но у меня здесь, кроме Келлен, пока друзей нет, – Оправдывалась она, – и все здесь мне кажется непривычным. Если мой отец выздоровеет, я буду более счастлива.
– Вы политические беженцы? – поинтересовался Кирк.
Ренна кивнула головой и поднесла руку к глазам.
– Это было ужасно. Люди могут быть животными, знаете ли, а все из-за того, что мы восстали против диктатора нашей страны. Многие пожертвовали жизнью, чтобы помочь нам сбежать, но в конечном итоге нашим единственным убежищем стало это место.
– С какой планеты вы прилетели? – спросил Кирк.
– С Аллосенга, – ответила Ренна.