Однажды в далекой-далекой галактике (СИ) - Вилке Веста (читать книгу онлайн бесплатно без .txt) 📗
Тут они достигли той точки, откуда их мог забрать шаттл и Тобаяс обратился к Лиланду:
— Капитан, мы на месте. Забирайте нас.
Шаттл мягко стартовал и в считанные секунда оказался возле них. Дверь грузового отсека открылась, и командор сначала втолкнул туда Амбер, затем влетел сам. Как только они оказались внутри, двери закрылись и шаттл снова пришел в движение. Тобаяс встал на ноги и помог своей паре встать на ноги.
— Тобаяс… — простонала она, согнувшись пополам. — Что-то мне нехорошо…
Ее мгновенно вырвало.
— Ничего, скоро тебе полегчает, — принялся успокаивать ее командор. — Это последствия пребывания в невесомости.
— А почему тебе не плохо? — спросила она, пытаясь отдышаться.
— Я тренированный офицер Флота эсгеров, который половину жизни провел в космосе, а ты маленькая хрупкая вэйли, которая в условиях невесомости, наверное, даже ради развлечения ни разу не бывала, — мягко и ласково, словно с ребенком говорил, объяснил Тобаяс, поглаживая свою пару по волосам. — К тому же ты преодолела все это без защитного костюма.
Как только Амбер стало немного легче, он помог ей встать и повел за собой в отсек управления. Во-первых, нужно разведать обстановку, во-вторых, таким шаттлом сподручнее управлять вдвоем.
— Останься здесь, отдохни, — предложил он Амбер.
— Нет, я с тобой, — упрямо вцепилась в его руку она.
— Хорошо, — не стал отговаривать ее командор, и повел за собой. По пути он подхватил какую-то куртку большого размера, больше подходящую ему, и дал ее Амбер. Вэйли без слов сняла то, что осталось от платья надела куртку. Она оказалась настолько велика, что доставала колен Амбер, и Тобаясу пришлось найти какой-то шнурок, чтобы подвязать обновку в поясе. Но это было лучше, чем разорванное платье.
ГЛАВА 6
Когда они зашли в рубку управления, Лиланд просматривал какие-то отчеты на экране.
— Что у нас? — напряженно спросил Тобаяс.
— Мы покинули зону тяготения планетоида и скоро покинем зону действия их радара, — по-солдатски четко отрапортовал Лиланд, хотя по званию командор был ниже. Но в нынешних обстоятельствах было не до соблюдения воинской дисциплины. — Погони пока не видно, но я уверен, что они либо уже стартовали и просто удачно маскируются, либо вот-вот стартуют. Поэтому, как только мы покинем зону действия их радаров, я несколько раз сменю курс. Затем можно будет связаться с нашим флотом.
— А потом? — с замиранием сердца спросила Амбер. — Они прилетят за нами? Нас спасут?
Лиланд пожал плечами:
— Все зависит от того, как далеко от торговых маршрутов мы оказались…
— Капитан хотел сказать, — перебил его Тобаяс, — что за нами, конечно же, прилетят, ведь эсгеры своих не бросают. Но пока не свяжемся с флотом, мы не можем прогнозировать, как быстро это произойдет.
И сел в кресло второго пилота. Пока Лиланд задавал курс и контролировал пространство, чтобы ни во что не врезаться, Тобаяс изучил данные о запасах еды воды и топлива.
— Если ничего не случиться, то мы сможем продержаться на этой посудине пару недель точно, — сказал он. — Но с оружием все плохо. Судя по всему, этот корабль побывал в бою и его не успели укомплектовать боеприпасами. Если погоня настигнет нас, то мы будем практически беззащитными.
— Что ж, будем надеяться на наш флот и на удачу, — вздохнул Лиланд, и приказал: — Командор, отправляйтесь со своей парой в каюту капитана и отдохните немного. Пока мы не уйдем из зоны действия радаров, вы тут ничем не поможете.
— Есть, капитан, — живо вскочил с кресла командор и, схватив Амбер за руку, увлек за собой.
— Куда мы? — поразилась она такой прыти эсгера.
— У нас есть немного времени, чтобы отдохнуть, — ответил Тобаяс, и, найдя нужную дверь, открыл ее. Там оказалась небольшая, практически крошечная каюта с односпальной кроватью. — И если это будет мой последний отдых, то я собираюсь отдохнуть так, чтобы потом не обидно было умирать.
Не давая Амбер времени одуматься, Тобаяс втащил ее в каюту, раздел и практически бросил на кровать. В рекордно короткие сроки командор освободился от одежды, чем вызвал короткий смешок у своей пары.
— Как же я по тебе соскучился, — сказал он, мягко опускаясь на нее сверху.
Не давая Амбер времени одуматься, Тобаяс втащил ее в каюту, раздел и практически бросил на кровать. В рекордно короткие сроки командор освободился от одежды, чем вызвал короткий смешок у своей пары.
— Как же я по тебе соскучился, — сказал он, мягко опускаясь на нее сверху.
— Я боялась, что этот момент уже никогда не наступит, — призналась Амбер, взяв его лицо в свои руки.
— В некоторые моменты мне и самому начинало так казаться, — отвел глаза Тобаяс. Но тут же решительно посмотрел на нее: — Но я не мог сдаться, не мог опустить руки. Я знал, что там, на этом планетоиде есть ты, знал, что ты во мне нуждаешься и если бы пришлось, то своими руками разворотил каждую стену, чтобы добраться до тебя.
— Я знала, что если будешь жив, то ты меня найдешь, — от переизбытка эмоций Амбер начала произносить слова сиплым шепотом, сдерживаюсь, чтобы не заплакать.
— Я всегда приду за тобой, — хрипло пообещал Тобаяс. — Даже если между нами будут все обращенные мира. Я всегда приду за тобой, Амбер. Без тебя меня просто нет. Ты моя жизнь, ты каждый мой вдох, ты в каждой моей мысли. Мне ничего не ценно и не важно настолько, насколько нужна и важна ты. Если бы я мог, то не допустил бы всего того, через что тебе пришлось пройти. Не было бы пиратов, "Барк-Иола", Келмана… Дай мне шанс, и я окружу тебя всем самым лучшим. Ты будешь в безопасности, окруженная теплом и заботой…
— Мне ничего не нужно, — проглатывая слезы, заверила его Амбер. — Только ты… Я твоя, без условий и сомнений. Люби меня, Тобаяс.
— Моя, — прохрипел он.
Он сполз немного вниз, поцеловав ее грудь, затем прошелся дорожкой из поцелуев по животу, и, наконец, взялся за колени девушки и мягко развел их в сторону, чтобы получить доступ к ее лону. Все, чего ему хотелось просто сейчас — любить свою пару. Все остальное не имело значения. Он так изголодался по Амбер, переволновался из-за всего произошедшего, и из-за того, что мог сделать с его парой Келман, что Тобаяса буквально трясло от необходимости оказаться внутри Амбер, пометить ее своим запахом, своим семенем, своими зубами. Ему нужно было еще раз подтвердить всему миру и прежде всего самому себе, что это его женщина, его пара. Чтобы никто не подошел к ней и близко. Чтобы все знали, как он сходит с ума от стройного роскошного тела, от лучезарной улыбки, острого ума и сильного характера Амбер.
— Как же ты нужна мне, Амбер, — нетерпение было в каждом его движении: в том, как он обхватил ее ноги, удерживая их раздвинутыми, как опустил голову и Амбер ощутила, как горячее дыхание не коснулось ее лона. — Я никогда не перестану хотеть тебя.
Тобаяс провел языком по ее клитору, отчего Амбер вцепилась в одеяло.
— Ох, Тобаяс, — простонала Амбер.
Тобаяс не стал действовать мягко и медленно. Его голодный рот почти отчаянно набросился на небольшую жемчужинку, ставшую самым чувствительным местом на теле вэйли, стремительно облизывая и рычанием добавляя легкую вибрацию к наслаждению, которое дарил. Она резко повела бедрами, но Тобаяс крепко держал их, прижимая зад Амбер к кровати. Ничто не могло остановить его сейчас — ни пираты, ни мировое бедствие, ни нашествие обращенных. Они бы, скорее всего, приняли бы его за одного их своих — настолько сильный голод по своей паре испытывал Тобаяс.
В какой-то момент он сам испугался силы своего желания. Но этот страх быстро прошел, так как эсгер решил положиться на свой инстинкт. Тот самый инстинкт, который не даст ему навредить своей паре, тот самый инстинкт, который заставляет его думать о ее удовольствии прежде, чем о своем, думать о ее счастье и благополучие, забывая о себе. Амбер застонала, и Тобаяс понял, что она близко. Желая как можно скорее подарить ей оргазм, он уделил внимание тому самому местечку, на которое она реагировала наиболее чутко. Амбер выгнулась и сдвинула бы ноги из-за слишком интенсивных ощущений, но Тобаяс не позволил, его сильные руки удерживали ее.