Надежда патриарха - Файнток Дэвид (версия книг TXT) 📗
Как только он повернул голову, я рванул вперед, так что ветви захлестали по лицу.
– Эй! Погоди! – И он припустил следом за мной.
Я несся вниз по склону, рубаха вырвалась из брюк и колотила по бедрам. Я боялся оглянуться назад. Гардемарин меня настигал.
– Ник?
Я почти победил его. Цель была близка. Я, задыхаясь, несся по высокой траве. Передо мной мелькнула низкая ветвь, и я нырнул под нее…
– Ники?
– Сделал тебя, гард! – Я едва мог выговорить хоть слово. – Кто последний…
Я проснулся, сердце у меня бешено стучало.
– Дорогой, ты о чем-то кричал. Ночной кошмар? Нет! Кошмаром было пробуждение. Я приник к жене, как утопающий к спасательному плоту, прижавшись головой к ее груди.
Прошел не один час, прежде чем я смог наконец заснуть, успокоенный мягкими поглаживаниями ее ладони.
Часть вторая
Сентябрь, год 2241-й от Рождества Христова
11
– Ты будешь вести себя прилично?
– Да, сэр, – недовольно проговорил Майкл.
– Итак, чего я от тебя жду? – Я выкатился из-за стола. У него округлились глаза:
– Вы знаете, я не могу помнить обо всем.
– Предложу кое-что для начала. Будь вежливым с Арлиной, когда меня нет. Выполняй физические упражнения с мистером Ансельмом. Каждый день принимай душ.
– Почему вы все время что-то от меня требуете? Я и так стараюсь не доставлять вам неприятностей.
– Ты хорошо себя вел последние несколько дней. Я горжусь тобой.
– Когда вы вернетесь, мистер Кэрр уедет.
– Ему надо возвращаться к своим делам. Мы еще его увидим. – Корабль Дерека не должен был отправиться в полет раньше, чем через месяц.
– Почему мне нельзя с вами?
– Фити нужно, чтобы мы были с ним вдвоем. Не знаю, почему. Я буду звонить каждый день.
– Да-а. – Я поглядел выжидающе, и он добавил:
– Да, сэр.
Это еще давалось ему с трудом. Хотя с каждым днем общения с Дереком Майкл все больше вылезал из своей скорлупы и прилагал значительные усилия, чтобы радовать меня.
Я спросил Дерека, почему.
– Не все мои рассказы об Алексе, – улыбнулся тот. – Некоторые – и о тебе.
Непостижимо.
– Скажи Филипу, что я готов. – Я набрал номер. – Дэнил? – Через минуту кадет в спортивном костюме уже стоял на пороге. Словно ждал на лестнице. – Где мои веши?
– В вертолете, сэр. – Бевин, как глупый мальчишка, улыбался до ушей. Как и было велено, он оделся в гражданскую одежду, чтобы не привлекать ко мне лишнего внимания.
– Тогда в чем проблема? – Я старался говорить строго.
– Ни в чем, сэр. Я просто счастлив.
На вертолетной площадке Карен Барнс ненадолго остановила мое кресло. Голос ее звучал холодно:
– Господин Генеральный секретарь, я снова протестую.
– Принято. Я буду давать о себе знать хотя бы раз в день и звонить в чрезвычайных ситуациях. – Как будто от этого будет какая-то польза.
– Мы будем следить за вашим автоответчиком.
– Очень хорошо.
Фити и Джаред Тенер с вещами шагали к вертолету. Арлина шла рядом с Филипом, рука об руку.
– Дорогая, ты не знаешь, куда они меня везут?
– Не спрашивай.
– Значит, ты знаешь.
– Мы с Филипом немного поговорили. – Она крепко его обняла. – Береги отца.
– Обязательно, мама. – И он стал помогать Джареду грузить наше снаряжение.
– Я не знал, что брать с собой. – В моем тоне был скрыт упрек.
– Филип все знает, – твердым голосом сказала Арлина.
– Это мой вертолет, – прорычал я.
– Обернись-ка, дорогой.
Я посмотрел назад. Вертолет был меньше моего обычного и выглядел более старым.
– Я арендовал его, – объяснил Фити.
– А где ты взял деньги? – Не думаю, что ему в Совете по защите окружающей среды много платили, они свои финансы расходовать не спешили.
– Мне прислала перевод бабушка Сандерс. – Он выглядел беззаботным. – Говорю тебе, папа, это очень важно.
Мы попрощались и взлетели.
Мое кресло было привязано к переднему сиденью, между Джаредом и кадетом. Я старался сохранять спокойствие. Фити был знающим пилотом, я сам его учил.
Я взглянул на компас:
– А теперь-то ты мне скажешь?
– Скоро, папа. – Мы летели на запад. – Я думал, что ты ее все-таки возьмешь.
– Маму? О, ты имеешь в виду Карен. – Я пожал плечами. – Ты не можешь винить ее за то, что она старается хорошо делать свою работу. – Я на мгновение задумался. – Ты мне кое о чем напомнил. – Я потянулся к приборной доске и выключил автоответчик.
Фити вскинул брови.
– В противном случае они будут следить за нами, – объяснил я. – А ты вроде хотел конфиденциальности. – Если Карен отследит наш автоответчик, вскоре за нами кто-то полетит, а потом и установят открытое наблюдение.
– Зачем их сердить?
– Это будет мой бунт.
На некоторое время это его успокоило.
На заднем сиденье Джаред оживленно болтал с Дэнилом о компьютерах, видеосимуляторах и голографосетях. Сначала кадет держался сдержанно, как и положено в беседе с гражданскими. Но потом его увлек энтузиазм Джареда, и они стали наперебой что-то друг другу рассказывать.
Я задремал.
– Папа, мы на месте. – Двигатели остановились.
– Как быстро.
– Ты проспал три часа.
Я огляделся.
– Где это мы?
– К югу от Лоренса, в Канзасе. – Он выскочил, огляделся, открыл пошире дверцу. Сказал Джареду:
– Помоги мне с креслом, дорогой.
Мальчики выволокли каталку на пыльную землю. Фити, чтобы приободрить, успокаивающе похлопал меня по спине. Неужели я выгляжу таким старым, трясущимся от немощи?
– А теперь что?
Он вытащил солнцезащитные тенты, установил один зонтик над моим креслом, а остальные рядом.
– Посмотри-ка, папа.
На что? Остов фермы с провалившейся крышей устало наклонился к земле. Изгородь с торчащими прутьями еще стояла почти по всей своей длине, но за ней все заросло сорняками. За домом приземистая половина силосной башни зло смотрела в низкое небо.
Филип зачем-то меня сюда привез. И моей задачей было разобраться, зачем, но мне ничего не приходило в голову.
– Сынок, это всего лишь брошенная ферма. В американской глубинке таких было полно.
– Давайте посидим на крылечке. – Он шагнул вперед. Бевин и Джаред, толкая кресло, повезли меня за ним. Фити, свесив ноги вниз, сел на пол под разломанными перилами. Я подкатился настолько близко, насколько позволяли ступеньки.
Я поежился:
– Холодновато.
– Скоро поднимется ветер. Пока еще утро. Я тебя накрою.
Я взглянул на тент. Надо бы чем-то накрыться.
– Я не боюсь ветерка.
Он улыбнулся и ничего не сказал, продолжая умиротворенно сидеть. Немного заскучав, я стал осматриваться. Кадет шаркал ногами по пыли.
Дом был когда-то покрашен светло-зеленой краской, которая почти везде выцвела до серого цвета. Над крыльцом виднелся нарисованный несущийся зверь.
– Последними владельцами были Уоттерсоны. Дженис и Том. Они купили все это у ее отца в 2199-м.
Сорок два года назад. Я пожал плечами:
– Ну, и?
– Это место принадлежало их семье два с половиной столетия, папа.
– Филип, не будь таким таинственным. Если тебе есть что сказать…
– Когда ты перестал мне доверять? – резко спросил он.
Почему я согласился на это путешествие, если не верю в своего сына?
– Прости.
– Они выращивали сорго, пшеницу, кукурузу. Иногда бобы. Отца Дженис звали Роландом. Роланд Китнер. Друзья звали его Ролло. Он занимался здесь фермерством вместе со своим отцом. Его университет был тоже здесь, в трех милях по дороге.
Я послушно посмотрел в ту сторону, но ничего не увидел.
– Дженис умерла несколько лет назад. Тогда она уже была вдовой. Джаред, подкати кресло папы, чтобы он мог увидеть амбар.
Подавив раздражение, я позволил Тенеру переместить меня и сердито оглядел коровник.
– Она овдовела в 2212-м, когда Том Уоттерсон пустил себе пулю в лоб в этом сарае. Их детям было семь и девять лет. Старшая девочка…