Зов странствий. Лурулу (ЛП) - Вэнс Джек Холбрук (читаем книги онлайн без регистрации .txt) 📗
«Понятно. Чтó, если, скажем, три игрока вступят в сговор против четвертого? Есть какие-нибудь правила на этот счет?»
«Таких правил нет, потому что в этой игре сговоры запрещены. Каждый за себя!»
Шватцендейл купил фишки — игра началась. Механик соблюдал чрезвычайную осторожность, сооружая первый этаж, и в то же время запускал «снаряды» в домики других игроков, особенно в те, что проворно строили Зейтцер, Тунх и Киммель, явно поднаторевшие в этом занятии. Снаряд, выпущенный Дьюри, уничтожил домик Лоллинга. Шватцендейл успел «подобрать» шесть карточек. Один из его собственных снарядов сокрушил четырехэтажную постройку Тунха — и снова Шватцендейл проворно «подобрал» больше десяти фишек. Продолжая игру в таком консервативном стиле, он накопил большое количество фишек, хотя даже не начинал строить второй этаж. Его тактика начинала раздражать других, позволявших себе язвительные замечания типа: «Ну-ну, Шватцендейл! Соорудил роскошную собачью конуру!» Или: «Проснитесь, Шватцендейл! Мы не вышиваем узоры крестиками! Это игра для настоящих мужчин!»
Надеясь пристыдить Шватцендейла, Тунх и Квантик принялись возводить этаж за этажом с лихорадочной поспешностью — но снаряды механика, летевшие быстро и метко, положили конец их намерениям. Ни тот, ни другой не отнеслись к такому результату с хладнокровием, приличествующим спортсмену. Квантик размахивал кулаками и шипел проклятия сквозь зубы, тогда как физиономия Тунха застыла, искаженная яростной гримасой. Шватцендейл успел проворно «подобрать» тридцать фишек. Киммель, Дьюри и Тунх потеряли столько карточек, что им пришлось приобрести дополнительные фишки из запаса Лоллинга. Зейтцер упрекнул Шватцендейла: «Вы не понимаете дух нашей игры! Мы строим этаж за этажом как можно быстрее, соревнуясь в стремлении к триумфальному шестому ярусу!»
«Я все еще постигаю азы, — смиренно отозвался Шватцендейл. — Не следует ожидать, что каждый способен сразу угнаться за мастерами».
«Как бы то ни было, вы уже накопили гораздо больше фишек, чем приобрели первоначально», — капризно заметил Лоллинг.
«Новичкам, как известно, везет», — парировал Шватцендейл.
«Гм-гм!» — Лоллинг обвел взглядом сидящих за столом, встречаясь глазами с другими паломниками, и поднял длинный указательный палец: «Продолжим!»
Характер игры изменился. Паломники стали проявлять осторожность, защищая свои скромные двух- и трехэтажные постройки обеими руками, готовыми схватить любой «снаряд». Изменение не ускользнуло от внимания Шватцендейла — он стал наращивать ярусы с максимальной возможной скоростью. Закончив второй, третий и четвертый этажи, он принялся за пятый. Лоллинг хлопнул левой ладонью по столу и поднес к носу палец правой руки. Тотчас же каждый из паломников выпустил «снаряд» в направлении домика Шватцендейла. Одновременный залп невозможно было отразить, и сооружение механика развалилось. Собрав груду карточек одной рукой, а другой не позволяя противникам до них дотянуться, Шватцендейл сумел потерять не больше дюжины фишек. Повернувшись к Лоллингу, он заметил: «Насколько я понимаю, сговоры запрещены правилами?»
«Совершенно верно! — строго подтвердил Лоллинг. — Правила соблюдаются неукоснительно, никто ни с кем не договаривается».
«В таком случае, почему все игроки атаковали мой домик одновременно?»
«Чистое совпадение — даже если бы это действительно было так, в чем я сомневаюсь».
«Тогда почему вы подали им сигнал, поднимая палец?»
«Ничего подобного я не делал! — Лоллинг возмущенно надул щеки. — Мне просто нужно было почесать нос. По всей видимости, вы неправильно истолковали мой жест». Обратившись к другим паломникам, он прибавил: «Шватцендейл, в каком-то смысле — наш гость. Мы должны сделать все от нас зависящее, чтобы ему понравилась наша игра. Это понятно?»
Со всех концов стола донеслись звуки ворчливого одобрения.
«Вот и хорошо! Продолжим!»
Строительство домиков и запуск «снарядов» возобновились, сопровождаемые отчаянными стонами потерпевших крушение. Шватцендейл попробовал применять новую тактику, сосредоточившись на постепенном тщательном возведении ярусов, но не забывая при этом ловко отражать «снаряды» противников; через некоторое время ему снова удалось выстроить пять этажей. Наблюдая за всеми игроками одновременно со всей возможной бдительностью, он умудрялся строить одной рукой и в то же время ловить летящие карточки другой. Он уже почти закончил шестой этаж — до выигрыша было рукой подать. В этот момент Лоллинг обвел оценивающим взглядом сооружения всех игроков, рассеянно почесывая грудь двумя пальцами.
Шватцендейл напрягся — однако, судя по всему, никто ничего не заметил. За игорным столом, прислонившись спиной к штабелю ящиков, праздно вертел в руках какую-то веревку Полоскун. Ничего подозрительного. Шватцендейл вернулся к сооружению шестого этажа. У него за спиной раздался оглушительный металлический грохот — нервы Шватцендейла затрепетали, как камыш под порывом ветра. Инстинктивно обернувшись, он увидел, что откуда-то сверху на палубу свалилась связка стальной арматуры. Шватцендейл тут же повернулся к столу — слишком поздно! Весь его домик рассыпался. Только яростная поспешность позволила ему спасти дюжину карточек. Шватцендейл горестно подсчитал запас, оставшийся у него в стопке. Он мог попытаться построить еще один домик. Только теперь он взглянул на паломников — те улыбались и сочувственно покачивали головами.
Убедившись в том, что ему не угрожает обвал других связок металлических прутьев, Шватцендейл упрямо вернулся к сооружению карточного домика. Пилигримы, по-видимому, были всецело поглощены возведением своих этажей. Полоскун продолжал предаваться безделью по другую сторону стола, прогуливаясь туда-сюда и пиная обрывки какого-то упаковочного материала.
Шватцендейл работал старательно и осторожно, успевая ловить «снаряды», время от времени летевшие в его направлении. Он убеждал себя в том, что уже приобрел навыки, достаточные для выигрыша — следовало только не забывать о бдительности. Как прежде, перед ним вырастали ярусы карточек: третий, четвертый, пятый. Шватцендейл установил первые две карточки шестого этажа — он снова приближался к победе! Лоллинг наклонился вперед, чем-то внезапно заинтересовавшись, и, чтобы поддержать свой вес, оперся на край стола тремя пальцами. Шватцендейл встревожился, ожидая очередного подвоха, но опять же, по-видимому, никто ничего не заметил, и игра продолжалась, как прежде. Тунх поймал «снаряд», запущенный Киммелем, тогда как Дьюри добился лучшего результата, ловко запустив по дуге карточку, разрушившую домик Зейтцера. Поодаль Полоскун глупо подпрыгивал, то приподнимаясь на цыпочки, то опускаясь на пятки. Шватцендейл старался не отвлекаться. Под ним что-то подалось — стул опрокинулся назад, и Шватцендейл упал спиной на палубу. Он тотчас же вскочил и бросился к столу, что позволило ему спасти одиннадцать карточек из тех, что остались от его домика.
«А! Какая неудача!» — посочувствовал Тунх. «Не повезло так не повезло!» — поддакнул Киммель.
Шватцендейл поправил стул и снова сел. Лоллинг сделал ему выговор: «Вы допустили серьезную ошибку! Нужно сидеть на стуле плотно и прямо, а не раскачиваться, откинувшись на спинку».
«Совершенно верно, — согласился механик. — Неосторожность дорого обходится».
«Вы потеряли большинство своих фишек. Не желаете ли прикупить еще?»
«Ничего другого не остается! Кажется, я приноровился к игре, но мне придется сходить в каюту за деньгами».
Лоллинг радушно развел руками: «Сразу видно — настоящий спортсмен! С нетерпением будем ждать вашего возвращения».
Шватцендейл покинул грузовой отсек и отсутствовал несколько минут. На обратном пути — так же, как в первый раз — он задержался в тени коридора, наблюдая за происходящим за круглым столом. Как прежде, Лоллинг инструктировал других игроков, поднимая один палец, затем два и, наконец, три пальца. Напоследок Лоллинг обронил замечание, вызвавшее смех всех паломников, в том числе даже вечно унылого Тунха. Сразу после этого Шватцендейл показался в отсеке. Его встретили дружелюбные шутки и улыбки. Киммель воскликнул: «Может быть, теперь вам больше повезет, и вы не свалитесь со стула!»