Артемида - Вейер Энди (читать книги полностью без сокращений TXT) 📗
Вместо этого я со всей силы врезала ему каблуком ботинка по правому плечу. Хрустнули кости.
Так–то оно лучше.
У меня не было лишнего времени, но нельзя было позволить этому говнюку снова сбежать. Я затащила его в офис Руди. Потом я обшарила ящики стола и нашла наручники. Я приковала бразильца к рукояти двери убежища и выкинула ключ в коридор. Подарочек для Руди, так сказать.
Потом я проверила время: у меня оставалось тридцать пять минут.
Разумеется, это была очень приблизительная цифра, но я надеялась, что любая поправка сыграет в мою пользу.
И все равно, учитывая, что в городе было больше двух тысяч человек, кто–то наверняка должен был умереть раньше назначенного времени.
Я запихнула трубу за пояс, как в ножны. В данный момент Альварез был без сознания, со сломанной рукой, в наручниках и к тому же дышал хлороформом, но я не собиралась больше рисковать. Хватит с меня чертовых засад.
Я побежала к Центру жизнеобеспечения. Дышать было тяжело, и я все сильнее сипела на бегу — горло еще не пришло в себя после попытки удушения. Наверняка нальется жуткий синяк, но времени беспокоиться по этому поводу не было. Главное, что горло не отекло и я могла дышать, остальное не важно.
Меня мутило, к горлу подступила горечь, но отдыхать некогда. Я со всех ног неслась, виляя между лежащими телами. На ходу я посильнее открутила вентиль на кислородном баллоне, чтобы поддержать мои измученные легкие. Большого облегчения это не принесло (разница не столь заметна, когда вся атмосфера состоит из чистого кислорода), но слегка повышенное давление не позволяло насыщенному хлороформом воздуху проникать через швы в самодельной маске. Уже плюс.
Я добежала до дверей Центра и мазнула Рудиным Гизмо по контрольной панели. Дверь открылась.
Кругом без сознания лежали вьетнамцы — работники Центра. Я мельком глянула на контрольные экраны, которыми была увешана вся стена. С точки зрения автоматических систем контроля все было в полном порядке. Давление воздуха нормальное, кислорода полным–полно, очищение воздуха от СО2 идет как положено… а что еще компьютеру надо?
Кресло мистера Доаня под центральным экраном пустовало. Я уселась на его место и осмотрела пульт управления системой подачи воздуха. Надписи были на вьетнамском, но в целом все было понятно. Отчасти потому, что один из экранов показывал полную схему системы со всеми имеющимися трубами и воздухопроводами. Сами понимаете, схема была изрядных размеров.
Я рассмотрела чертеж и сразу же обратила внимание на систему аварийной подачи воздуха, которая была маркирована красным.
— О’кей, где тут у нас основной вентиль? — Я водила пальцем по различным красным линиям на схеме, пока не нашла трубопровод, подсоединенный к Центру жизнеобеспечения. Потом я увидела иконку, напоминающую вентиль. Ага, северо–западный угол…
Комната представляла собой настоящий лабиринт из труб, цистерн и кранов, но я уже поняла, что мне было нужно: третий вентиль слева в северо–западном углу. По пути туда я наткнулась на лежащего на полу Доаня. Судя по положению тела, он попытался добраться туда же, куда и я, но не успел.
Я схватилась за вентиль обеими руками и повернула: глухой рев воздуха под давлением наполнил комнату.
В кармане запищал мой Гизмо. Это было так неожиданно, что я машинально выхватила из–за пояса трубу, приготовившись к защите. Потом убрала оружие на место, тряхнула головой, в раздражении от собственной глупости, и ответила на звонок.
— Джаз! — раздался голос Дейла. — Ты в порядке? Мы тут отключились на минутку.
— Все в порядке, Дейл, — ответила я. — Я сейчас в Центре жизнеобеспечения, открыла клапан аварийной продувки системы. Как вы там?
— Пришли в себя. Правда, ощущение мерзкое. Понятия не имею, почему мы проснулись.
Послышался голос Санчез:
— Наши легкие поглотили весь хлороформ, находившийся в кабине ровера. Как только концентрация упала ниже 2500 единиц, усыпляющее действие прекратилось.
— Я включил громкую связь, — сказал Дейл.
— Санчез, я весьма рада, что с тобой все в порядке, — холодно ответила я.
Она не обратила ни малейшего внимания на мою стервозную интонацию:
— Продувка работает?
Я побежала назад к экранам контрольной системы. Во всех куполах теперь мигали желтые сигналы, которых прежде не было.
— Вроде бы да, — ответила я. — Система включила предупреждающие сигналы по всему городу. Если я правильно понимаю, они указывают на работающие аварийные клапаны. Так что работает.
Я попыталась растолкать одного из техников, лежавшего в кресле рядом со мной, но он даже не шевельнулся. Впрочем, это было понятно: даже при абсолютно чистом воздухе людям понадобилось бы время, чтобы очнуться. Они целых полчаса дышали анестетиком прямиком из XIX века.
— Подождите секундочку, — сказала я, — сейчас нюхну, какой здесь воздух.
Я чуть оттянула маску и сделала крошечный вдох. И немедленно рухнула на пол. Сильная слабость мешала встать. Я подавила подступившую тошноту и снова прижала маску к лицу:
— Не пойдет… — пробормотала я. — Воздух еще плохой…
— Джаз? — встревожился Дейл. — Смотри, не потеряй сознание!
— Я в порядке, — выдавила я, поднимаясь на колени. С каждым вздохом из баллона мне становилось легче. — Похоже, нам придется подождать. Потребуется время, чтобы воздух полностью обновился. Но дело пошло.
Судя по всему, боги меня услышали и решили как следует посмеяться. Не успела я закончить фразу, как звук ревущего в трубах воздуха стал слабеть и наконец совсем затих.
— Ребята, воздух больше не идет.
— Почему? — спросил Дейл.
— Сейчас выясню! — Я бросила взгляд на экраны, но там информации не было. Пришлось снова обратиться к схеме. Главный аварийный клапан находился прямо в Центре жизнеобеспечения и вел к основной цистерне. Показатель воздуха в цистерне стоял на нуле.
— Черт, у нас воздух закончился! Кислорода не хватает!
— Но почему? — Дейл был удивлен. — Как такое возможно? Запасов воздуха в городе должно хватить на месяцы.
— Не совсем так, — ответила я. — У службы жизнеобеспечения достаточно воздуха, чтобы заполнить один или два купола, и запас энергии позволяет еще несколько месяцев стабильно превращать СО2 в кислород. Но для аварийной продувки всего города запасов недостаточно. О такой возможности никто и не думал.
— Господи… — начал было Дейл.
— У нас еще есть шанс, — сказала я. — Тронд Ландвик сделал огромные запасы кислорода. Цистерны находятся прямо рядом с куполом.
— Вот мерзавец, — послышался голос Санчез. — Я так и знала, что он нацелился на мой контракт с городом.
Я снова принялась разглядывать схему. К счастью, помимо вьетнамских надписей, на схеме кое–где были и английские обозначения. Над одной частью схемы была надпись «ЛАНДВИК».
— Цистерны Тронда есть на схеме!
— Ну конечно, есть, — отозвалась Санчез. — Тронд наверняка сговорился с вьетнамцами, чтобы они обеспечили интерфейс между его системой и городской.
Я провела пальцем по схеме:
— Судя по чертежу, цистерны Тронда уже подключены к городской системе воздухоснабжения. Тут целый ком- плеск вентилей, но мы можем воспользоваться его запасом.
— Ну, так давай делай! — поторопил меня Дейл.
— Вентили открываются вручную и находятся снаружи купола.
— Что?! Какого черта ручные вентили находятся на поверхности?!
— В целях безопасности, — ответила я. — Тронд мне все объяснил. Впрочем, сейчас это не важно. Я запомнила расположение труб, тут дикая путаница и я еще не знаю, в каком состоянии будут вспомогательные клапаны. Ладно, разберусь на месте.
Я выскочила из Центра и бросилась бежать по коридорам Артемиды.
— Погоди, ты что, собралась выходить на поверхность? — встревожился Дейл. — Но в чем? Твой скафандр здесь, в луноходе.
— Я сейчас бегу к шлюзу купола Конрада. У меня при себе железная труба. Взломаю шкафчик Боба и надену его скафандр.
— У этих шкафчиков стенки из алюминия в сантиметр толщиной, — заметил Дейл. — Ты не успеешь управиться вовремя.