Охота на «Икара» - Зан Тимоти (книги бесплатно без регистрации TXT) 📗
И тут я увидел иной отсвет, столь же слабый, но куда более долгожданный — мерцание индикатора гипердрайва на моем пульте.
— Прогрет и готов! — выкрикнул Никабар.
Я ничего не ответил — я уже запускал гипердрайв и задавал предварительный курс. Заработал передатчик — командир наджиков, без сомнения, не упустил возможности сказать нам пару исключительно теплых слов на прощание. В следующее мгновение рассекатель гиперпространства сотворил свое электронное колдовство, и звезды вокруг нас померкли.
— Ушли благополучно, — пробормотал Иксиль.
Но он поторопился. Только я перевел дыхание, как палуба под ногами изрядно накренилась.
— Ревс ? — рявкнул я.
— Ионный пробой, — ответил он. — Половина настроек сбита. Придется глушить гипердрайв.
— Ладно, отключай его, — ответил я, отдавая системе соответствующие команды со своего пульта.
Звезды на моих экранах внешнего обзора появились снова, но теперь поблизости не наблюдалось ни планеты, ни солнца. Я быстро просканировал окружающее пространство, но сделал это чисто рефлекторно: краткий гиперпространственный скачок выбросил нас где-то у черта на рогах, за много световых лет от обитаемых планет. И пока мы пребывали в этом «нигде», никаких внешних опасностей нам не угрожало.
— Есть, гипердрайв мы заглушили, — доложил минутой позже Никабар.
— Повреждения?
— На первый взгляд — ничего серьезного, — ответил он. — Несколько предохранителей полетело, возможно, придется заменить один-два трубопровода, но я видел, запчасти имеются. И конечно, калибровать все придется заново. Времени займет много, но ничего особо сложного.
— Иксиль тебе поможет, — ответил я, переводя все системы управления в ждущий режим.
Нет смысла оставлять их включенными, раз уж мы все равно застряли.
— Это может подождать, — сказал Никабар. — Ты обещал рассказать мне позже, как тебе удалось увернуться от ионных пушек. Считай, что «позже» уже настало.
Я с досадой поморщился, но возразить было нечего. Пора ввести остальных в курс дела и сообщить, на чем же все-таки мы летим.
— Хорошо, так и буду считать, — согласился я, вызывая по интеркому все отсеки. — Всем выключить свои рабочие посты и собраться в кают-компании. Есть разговор.
Команда слушала меня в гробовом молчании, все сидели, будто слегка пыльным мешком пришибленные, пока я не изложил всю историю
— Ну, почти всю. Я не сказал, кто такая на самом деле Тера. Умолчал я и о том, что Камерон — он же Алекс Бородин — был нашим пассажиром до самой посадки на Потоси. Я также не стал рассказывать о роли Теры в инцидентах, над которыми я долго ломал голову. Поскольку большая часть происшествий была известна только нам с Иксилем, пропускать пришлось не так уж много.
Не стал я упоминать и о смерти Джонса, списав это на несчастный случай. Если объявить группе подозреваемых, что один из них убийца, можно посеять подозрительность и раздоры, а для меня сейчас главным было доставить «Икар» на Землю, и нужно было, чтобы вся команда работала сплоченно. Выяснить, кто убил Джонса, можно будет и потом.
Пока все остальные были заняты тем, что ошалело моргали, переваривая новости, Тера старательно сверлила меня угрожающим взглядом — видно, сердилась, что я не посоветовался с ней, прежде чем раскрывать всем нашу великую тайну. Я вполне мог понять ее возмущение, но если бы я посоветовался с Терой, она наверняка была бы категорически против. И тогда мне пришлось бы открыто пойти ей наперекор, что разозлило бы ее куда больше.
Что непосвященные члены экипажа после моего краткого доклада впали в ступор — это еще очень мягко сказано. А вот что они немедленно преисполнились недоверия — так в самую точку.
— Маккелл, не держи нас за идиотов! — фыркнул Шоун, когда я закончил. — Таинственная технология неизвестной цивилизации? Не грузи вакуум!
— И за нами охотится все паттховское племя? — добавил Эверет, скептически качая головой. — В самом деле, Маккелл, за все это время ты мог бы придумать что-нибудь более убедительное.
— Я и не думал, что вы поверите мне на слово, — ответил я, взглянув на Иксиля. — Инструменты принес?
Без лишних слов он продемонстрировал отвертку, которую прихватил из механической мастерской. Так же молча каликси прошел в угол комнаты отдыха и снял одну из панелей внутреннего корпуса.
Все по очереди стали спускаться в межкорпусное пространство, чтобы испытать действие загадочного гравитационного поля на себе. Одним потребовалось больше времени, другим — меньше, но по окончании экскурсии неверующих уже не осталось.
И вдобавок, между нами говоря, они еще и перепугались до судорог.
— Бред какой-то! — заявил Эверет, понуро ища утешение в изрядной порции виски. Выбравшись из межкорпусного пространства, каждый тут же наливал себе выпить. — Бред. Это работа для профессионалов, а не для горстки безработных космолетчиков, подобранных на улицах Меймы.
— Поверь, я бы тоже предпочел, чтобы вместо нас на борту бы взвод морской пехоты, — чистосердечно признался я. — Но их здесь нет. Зато есть мы.
— Думаю, всем ясно: как только паттхи сцапают нас, можно смело писать завещание, — мрачно проговорил Никабар, уставившись в собственный стакан. — Они ни за что нас не отпустят. Мы слишком много знаем об этом корабле.
— А что мы знаем? — возразил Шоун, нервно барабаня пальцами по крышке стола. — Нет, я серьезно, что? Маккелл сказал, что это гипердрайв неизвестного типа, оставшийся от древней цивилизации. А с каких это пор капитан у нас заделался экспертом в области неизученных технологий?
— Нет, возможно, капитан прав, — возразил Чорт, прежде чем я успел что-либо ответить. — Ранние модели гипердрайва, разработанные Круеа, имели очень похожую конструкцию из двух смежных сфер, одна из которых играла роль объемного резонатора. Только, конечно, они были намного меньше.
— Ага, и что, они работали? — усомнился Шоун. — В жизни не слышал о подобных конструкциях.
— Это еще не значит, что они никогда не использовались, — проворчала Тера. — Только потому, что ты никогда не слышал об этом.
Шоун злобно воззрился на барышню и явно собирался что-то возразить, но тут вмешался Никабар. Его властный сержантский тон пресек склоку в зародыше:
— Конструкции из двух сфер работали превосходно. Широкого применения они не получили лишь потому, что лента Мебиуса более стабильна.
— Ничего себе! — обиженно засопел Шоун. — Нестабильный гипердрайв. Только этого нам не хватало. И всей Спирали заодно.
— Да не в том смысле нестабильный! — принялся втолковывать Никабар, начиная заводиться. — Просто теоретически при предельных нагрузках частота колебаний может резко возрастать, вот и все. Шоун фыркнул.
— Ну конечно, но если…
— Послушайте, если вам вдвоем приспичило подискутировать о теориях гипердрайва, можете заняться этим на досуге, — вмешалась Тера. — Лично я хотела бы знать, как мы собираемся прорваться сквозь кольцо облавы и добраться до Земли.
— Почему до Земли? — возмутился Шоун. Он определенно вознамерился сегодня перегрызться со всей командой. Может, у него опять подступала ломка? — Только потому, что большинство на корабле — люди?
— Как один из тех, кто не принадлежит к человеческой расе, — вмешался Иксиль, сохраняя свое всегдашнее хладнокровие, — могу сказать, что, поскольку право собственности на устройство принадлежит Бородину, конечный пункт назначения корабля и груза сомнению не подлежит.
— Какое еще право собственности? — не унимался Шоун. — Он выкопал эту штуковину в пустыне чужой планеты. Почему у него больше прав на находку, чем утех же ихмисов, которые освоили Мейму?
— Потому что так говорит основной закон Содружества об экстрадиции археологических находок, — сухо сказала Тера. — Нормативные акты четко предоставляют право собственности на это открытие Бородину и его людям. Здесь и спорить не о чем.
— Ну-ну, — гнусно ухмыльнулся Шоун. — А с каких это пор ты у нас записалась в юрисконсульты?