Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » По ту сторону снов - Гамильтон Питер Ф. (читать книги без регистрации полные .txt) 📗

По ту сторону снов - Гамильтон Питер Ф. (читать книги без регистрации полные .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно По ту сторону снов - Гамильтон Питер Ф. (читать книги без регистрации полные .txt) 📗. Жанр: Космическая фантастика / Научная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Кто это сделал?

– Я веду расследование.

– Расследование? И это все, что вы можете сказать? У нас еще никогда не совершалось такого масштабного преступления. Ради Джу, вы начальник моей полиции! Как вы могли ничего не заметить?! Были же какие-то признаки? Проклятье, половина города работает на вас, вторая половина вас боится до усрачки. Вы обязаны знать все!

– Это что-то совершенно новое. Такого еще не было.

– Что вы хотите этим сказать?

Тревин поправил съехавшие очки на носу.

– Возможно, действовали конкуренты гильдии формовщиков. Уракус свидетель, гильдии друг друга не любят. Но, по вашему точному замечанию, масштабы происшествия превосходят все, с чем мы сталкивались раньше. Я просто не могу поверить, что это работа ревнивых конкурентов, которые хотят нажиться на неприятностях городских стойл, заломив цены на своих модов. Мне кажется, здесь замешана политика.

– Политика? Вы серьезно? Радикалы из университета – глупые детишки из семей среднего класса, играющие в собственную значимость. Стоит им получить дипломы – и они возвращаются домой работать на папу. А жители трущоб – просто дерьмо мод-обезьяны. Они не способны организовать трах в борделе, куда им до такого.

– Согласен с вами. Как я уже сказал, сэр, это что-то новое.

– Дерьмо!

Гнев Филиуса улегся так же быстро, как и возник.

– И что же нового у нас в городе?

– По всему Варлану появляются новые профсоюзы рабочих. А вчера группа неизвестных разгромила рынок Уэлфилд, перебив всех модов до единого. Это была чистая бойня. Интересное совпадение – учитывая, что от нехватки модов больше всего выиграет рабочий класс.

– А рынок Уэлфилд обзавелся профсоюзом?

– В числе первых.

Филиус поймал себя на том, что улыбается.

– Умно. Похоже, у нас завелся кто-то, недовольный моим правлением.

– Да, сэр.

– И как раз в столетнюю годовщину проспекта Жасмин. Маленькие людишки с большими воспоминаниями. Как вовремя. Похоже, это будет интересно.

– Думаю, да, – невозмутимо сказал Тревин.

– Так. Я хочу знать, кто они. Вы меня понимаете? Внедритесь в их организацию, выясните имена, узнайте, что они планируют дальше. Джу, нападение на нейтов сильно ударит по экономике города. Только этого нам не хватало после неприятностей с мостом через Хоси. – Он пристально посмотрел на Тревина. – Мост был частью их плана?

– Навряд ли. Мост просто обветшал.

– Тем не менее…

– Я выясню.

– Надо ждать беспорядков, независимо от того, что мы сделаем с вожаками. И на этот раз восстание не ограничится трущобами.

– Я поговорю с капитанами шерифских участков.

– Обязательно. А я вызову первого спикера. Пусть займется гильдией формовщиков, чтобы они не вздумали выяснять между собой отношения. Первым делом надо пополнить стойла. Проклятье, у меня есть доля в нескольких стойлах.

Он расправил плечи и снова обратил внимание на стайки аристократок, фланирующих по лужайкам на высоких каблуках. Его жена у фонтана беседовала с группой пожилых женщин в шляпах, перегруженных перьями.

– Мне лучше вернуться туда, пока мои сыновья не разобрали всех барышень, пригодных для перепихона.

3

– Посмотрите на это, – сказал вернувшийся вечером Кулен, шлепнув на стол экземпляр «Взгляда с холма».

Печатный листок был посвящен истории со стерилизацией нейтов.

– Они рассказали обо всем, – продолжал Кулен. – О том, что в столице уже месяц не рождаются новые моды. О том, что стойла собирались молчать об этом. Они рассказали всю историю полностью.

– Еще бы! – возмущенно сказала Бетаньева. – Мы скармливаем газетам достаточно информации. Но я никогда не уверена, насколько хорошо работают наши каналы связи с ними. Они пишут о планах владельцев стойл в связи с нехваткой нейтов?

– Нет. Зато «Взгляд с холма» выяснил, что все города вокруг Варлана столкнулись с такой же проблемой. Стойлам придется завозить модов из районов, куда мы не дотянулись.

– Это влетит им в копеечку, – с удовлетворением сказала Бетаньева.

– Но моды вернутся, – добавил Кулен, – и теперь стойла будут охранять, опасаясь новой стерилизации нейтов.

– К тому времени мы будем у власти, – сказал Слваста.

– В муниципальном совете района Налани, – едко заметила Бетаньева. – Мы плохо рассчитали сроки. Нам следовало выиграть выборы в окружной совет и только потом заниматься нейтами.

Хавьер обнял их обоих за плечи.

– А я вам говорю, все сделано вовремя. Завтра утром каждый лавочник в Уэлфилде возьмет новых работников. Людей вместо модов.

– И все они станут членами профсоюза, – сказал Слваста. – А ведь в Уэлфилде мод-обезьян было больше, чем людей.

– Уракус, все безработные сбегутся туда наниматься на работу, если у них есть хоть капля здравого смысла, – согласился Кулен. – Мы должны убедиться, что все они подпишут соглашение с профсоюзом.

– Только не я, – рассмеялся Хавьер. – Я теперь лавочник, один из угнетателей. – Он ухмыльнулся: – Пусть этим займется Слваста.

– Брайан-Энтони знает, что делать, – сказал Слваста. – Он прямо сейчас в Уэлфилде с несколькими верными сторонниками профсоюза. Они объясняют владельцам лавок: любой новый мясник должен быть членом профсоюза.

– А Рышард все еще в участке шерифа, – заметил Кулен. – И там же несколько старших партийцев из «Гражданской зари»; двое из них явились из окружного штаба. Люди на высоких постах очень нервничают по поводу муниципальных выборов в районе Налани.

– Да, такое не часто услышишь, – сказала Бетаньева с расслабленной улыбкой.

– До выборов еще три недели, – возразил Слваста. – Мало ли что пойдет не так.

Она с сочувствием покачала головой:

– Ты такой оптимист.

– В любом случае, мы с Хавьером отправляемся сегодня вечером на Ковал-роуд. Мы выступаем на собрании, чтобы убедить еще нескольких избирателей отдать нам голоса.

– Ковал-роуд? Вы собрались агитировать народ в кабачке «Эллингтон»? – спросила Бетаньева.

– У нас, политиков, не жизнь, а кромешный Уракус.

Несмотря на то что это был день выборов, Слваста начал его с обычной рутины. Встал рано утром, вместе с Пабелем сгонял фургон на станцию Плесси – забрать мясо на сегодня. Вернулся в Уэлфилд, разделал туши – подготовить мясо для заказчиков. Он добрался на участок – проголосовать – только после полудня.

Местный избирательный участок располагался в старом потрепанном общественном зале на проспекте Футскрей, в двух шагах от Тарлтон-Гарденс. Скучающий шериф в форме, охраняющий участок снаружи, равнодушно кивнул Слвасте.

Внутри организаторы установили пять кабинок для голосования. За столом сидели две женщины с огромной книгой в кожаном переплете для записи результатов голосования. Очередь избирателей протянулась на всю длину зала, что было редкостью. Обычно явка составляла около двадцати процентов. Слваста присоединился к очереди. Пара человек узнали в нем кандидата, кто-то кивнул ему, кто-то улыбнулся. До стола он добрался за пять минут; позади него очередь по-прежнему тянулась до дверей.

– Много работы? – спросил он у женщины, которая сначала вычеркнула его имя в книге и лишь потом вручила ему бюллетень для голосования. Она смерила его неодобрительным взглядом и жестом подозвала следующего избирателя.

Задернув тонкую занавеску кабины, он понял, как сильно ему хочется, чтобы Бетаньева оказалась здесь вместе с ним. Насколько приятнее голосовать вместе! Но она была занята, к тому же следовало соблюдать меры предосторожности, ведь они хотели обезопасить себя и не раскрыться. Слваста просмотрел лист для голосования. Восемь партий боролись за управление муниципальным советом района Налани. Самые крупные и организованные – «Гражданская заря» и «Демократическое единство». За ними следовала обычная подборка разнородных независимых кандидатов, каждый из которых занимался какой-нибудь одной местной проблемой. Список удивлял своей длиной. Это отметили даже не связанные с «демократами» газеты. Многие желали появления новых рабочих профсоюзов. Многие считали Брайана-Энтони политическим гением за стремительное создание политической базы.

Перейти на страницу:

Гамильтон Питер Ф. читать все книги автора по порядку

Гамильтон Питер Ф. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


По ту сторону снов отзывы

Отзывы читателей о книге По ту сторону снов, автор: Гамильтон Питер Ф.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*