Дисфункция реальности: Увертюра - Гамильтон Питер Ф. (библиотека электронных книг TXT) 📗
Джошуа Калверта ввели на мостик два пехотинца в темных бронированных костюмах. Он любезно улыбнулся членам команды Сиринкс, а когда его глаза остановились на ней, то он еще шире продемонстрировал свои зубы.
Она заерзала под взглядом молодого симпатичного человека. Процедура захвата планировалась совершенно не так.
— Нас нажгли, — коротко констатировал Рубен.
Сиринкс бросила краткий взгляд на своего любовника.
Он сидел за панелью управления, его лицо было хмурым. Он запустил свои пальцы в густой берет черных волос.
— Что ты хочешь этим сказать? — спросила она.
— Да посмотри сама, Сиринкс. Разве он похож на человека, которому грозит сорокалетнее заключение за контрабанду?
— Мы не спускали глаз с «Леди Макбет» в течение всего полета, она нигде ни с кем не встречалась.
Рубен просто иронично поднял брови.
Она снова переключила свое внимание на высокого капитана. Ее раздражало то, что его взгляд, казалось, приклеился к ее груди.
— Капитан Сиринкс, — сказал он мягко, — я должен поздравить вас и вашу команду. Это был великолепный полет, действительно, замечательная вещь. Господи, да вы до смерти перепугали кое-кого из моей команды, когда таким образом выпрыгнули на нас. Мы думали, вы пара черноястребов, — он протянул руку. — Так приятно встретить капитана, который действительно талантлив. И, не примите это за оскорбление, еще и очень миловиден.
— Да, нас действительно нажгли.
Сиринкс проигнорировала протянутую руку.
— Капитан Калверт, у нас есть основания подозревать, что вы нелегально ввозите в эту солнечную систему запрещенную технологию. Кроме того, я предупреждаю вас, что, пользуясь своей властью, данной мне ассамблеей Конфедерации, я обыщу ваш корабль. Любое противодействие проведению обыска будет рассматриваться как нарушение космического кодекса Конфедерации, который говорит о беспрепятственном доступе к любому устройству, досмотр которого потребует офицер. Сейчас я требую досмотр всего корабля. Вам это понятно?
— Господи, конечно, — с готовностью согласился Джошуа. В его голосе проскочили нотки сомнения. — А вы уверены, что не ошиблись кораблем?
— Мы вполне уверены, — ледяным тоном заметила Сиринкс.
— Ну, конечно, я готов оказать вам содействие в любой форме. Считаю, что вы, военные, делаете великую работу. Знание того, что в космосе всегда поддерживается порядок, поддерживает и коммерческие корабли, вроде нашего.
— Пожалуйста, не надо портить того, что так хорошо начато, сынок, — устало сказал Рубен. — Пока ты вел себя очень хорошо.
— Я просто гражданин, который всегда рад оказать помощь властям.
— Гражданин, который владеет кораблем, у которого двигатель на антиматерии, — резко заметила Сиринкс.
Взгляд Джошуа вернулся к верхней части ее бледно-голубой форменной туники.
— Не я его конструировал. Так уж его построили. На самом деле его построили на «Ферринг Астронотикс компани», в Ореоле О'Нейла рядом с Землей. Как я понимаю, во всей Конфедерации Земля самый верный союзник эденистов, или это не так? По крайней мере, мой дидактический курс истории учил меня именно этому.
— У нас с вами общая точка зрения, — неохотно сказала Сиринкс, любое другое высказывание прозвучало бы как признание вины.
— А вы не могли поменять этот двигатель? — спросил Рубен.
Джошуа состроил подходящую задумчивую физиономию.
— Я бы это сделал, если бы мог позволить себе такое. Но когда мой отец спасал от пиратов эденистов, корабль получил очень большие повреждения. Ремонт потребовал от меня всех моих сбережений.
— О спасении каких эденистов идет речь? — вырвалось у Кейкуса.
— Идиот, — одновременно обругали его Сиринкс и Рубен.
Инженер по системам жизнеобеспечения только беспомощно развел руками.
— Это был караван помощи на Англейд, — начал рассказывать Джошуа. — Там несколько лет назад была бактериологическая чума. Мой отец, конечно, присоединился к спасательной кампании, о какой коммерции может идти речь, когда под угрозой человеческие жизни? Они повезли на планету бактериологические процессоры для производства вакцины. К несчастью, караван атаковали черноястребы, которые хотели украсть груз. Это оборудование было очень дорогим. Господи, есть люди, которые так низко пали, сами понимаете. Было сражение, в котором одного из космоястребов ранили. Черноястребы окружили его, чтобы добить, но мой отец оставался там, пока не забрал к себе на борт всю команду. Он прыгнул, когда вокруг него имелось только искривленное поле черноястребов. Для них это был единственный шанс, многие были тяжело ранены, однако «Леди Мак» сумела спасти их, — Джошуа закрыл глаза, вспоминая старую боль. — Отец не любил об этом вспоминать.
— Не врет? — мрачно спросил Рубен.
— Когда-нибудь на Англейде была чума? — спросил Тула.
— Да, — ответил «Энон». — Двадцать три года назад. Хотя записей о какой-либо атаке на караван помощи у меня нет.
— Ты меня удивляешь, — сказала Сиринкс.
— Похоже, этот капитан приятный молодой человек. Он явно увлечен тобой.
— Я скорее удалюсь в адамистский женский монастырь. И прекрати делать психологический анализ людей.
В ее мозгу установилась осуждающая тишина.
— Ну, хорошо, это все в прошлом, — неловко сказала Сиринкс Джошуа Калверту. — Ваши проблемы лежат здесь, в настоящем.
— Сиринкс? — окликнул ее Оксли.
Осторожный телепатический тон насторожил ее.
— Да?
— Мы открыли два контейнера. В обоих лежат спирали для токамаков, как и сказано в документах. Никаких технологий для хранения антиматерии не видно.
— У них не могут быть спирали для токамаков.
Она заглянула через глаза Оксли в маленькую кабину космического катера. Рядом с ним в гамаке был привязан Эйлин Каруч: несколько экранов были расцвечены разноцветной графикой. Пока она изучала изображения на дисплее, офицер связи нахмурился. Снаружи Сиринкс увидела, как большая механическая рука катера держала один из грузовых контейнеров «Леди Макбет». Контейнер был раскрыт, и другой маленький механический манипулятор вынимал оттуда спираль для токамака.
Эйлин Каруч повернулся лицом к Оксли.
— Тут что-то не так. Согласно нашей информации, оба эти контейнера должны содержать запрещенные спирали.
— Нас нажгли, — повторил Рубен.
— Прекрати долдонить одно и то же, — огрызнулась Сиринкс.
— Что нам делать? — спросил Оксли.
— Проверьте каждый контейнер, в котором должна быть контрабанда.
— Хорошо.
— Все в порядке? — спросил Джошуа.
Сиринкс открыла глаза и выдавила из себя сладкую улыбочку.
— Все отлично, спасибо.
Эйлин Каруч и Оксли открыли все восемнадцать контейнеров, которые должны были содержать контрабандный товар, во всех контейнерах находились спирали для токамаков.
Сиринкс приказала им открыть выборочно еще пять контейнеров. В них тоже были спирали для токамаков.
Сиринкс сдалась. Рубен был прав, их нажгли.
Той ночью она лежала на своей койке и не могла заснуть, хотя напряжение последних десяти дней тайной погони полностью измотало ее. Рубен спал рядом с ней. Когда они сменились с вахты, о сексе не было и разговора: у нее было слишком мрачное настроение. А Рубен, похоже, принял их поражение очень флегматично, и это ее раздражало.
— Что мы сделали не так? — спросила она «Энона». — Эта старая развалина была постоянно в поле твоего зрения. Ты преследовал их великолепно. Я больше беспокоилась о той, чтобы не отстал «Нефель». Пятно от этой специальной операции лежит не на тебе.
— Может быть, это оперативники на Идрии потеряли след этих спиралей?
— Они были полностью уверены, что спирали погружены на борт. Я могу еще поверить, что Калверт спрятал где-нибудь на корабле один контейнер, там достаточно свободного места, но только не восемнадцать.