Лабиринт просыпается (ЛП) - Викверс Рейн (книги без сокращений .TXT) 📗
«Странное имя», — подумал Джеб. «Звучит чуждо».
— Я — Джеб, а это Леон. Откуда ты? Почему ты так бежал?
— На меня напали, — юноша указал на левую руку, которая странно безжизненно лежала
рядом с ним. Было очевидно, что каждое движение стоило ему бесконечно много сил. — Я не
знаю, от кого или от чего, я просто бежал прочь. Они все время были позади меня. У меня
действительно не было шансов. Я думал, что в лесу мог бы, возможно, оторваться. Тогда я
увидел огонь, — он утомленно остановился.
— Твои преследователи все еще позади тебя?
— Я не знаю, может быть, они потеряли мой след. Они все время издавали ужасные
вопли и крики, — вздохнул Миша. Он повернул голову и посмотрел на других, которые сидели
у огня. — Помоги мне сесть.
Джеб подтолкнул его рукой под спину, затем поднял Мишу на ноги. Его левая рука слабо
свисала вниз.
— Что с твоей рукой? — осмелилась спросить Дженна.
— Это чудовище... прикоснулось ко мне здесь, после этого я ничего в ней не чувствую. Но
подожди... — он подошел ближе к огню и провел рукой над огнем. — ... мои пальцы, я снова
могу ими двигать!
Он торопливо стащил с себя мокрую, местами порванную куртку и рубашку. Теперь он
держал голую руку перед огнем, поддерживая ее другой рукой. — Это как... как будто она
снова оттаивает. Дерьмо, а я уже думал, что мог бы забыть об этом!
Мэри и Дженна встревожено переглянулись. Кэти снова упала на свой спальный мешок.
Тиан первым обрел голос.
~27~
Рейн – Викверс – Лабиринт просыпается
Rainer Wekwerth - Das Labyrinth erwacht
— Но кто сделал это с тобой? И почему? Почему они вообще охотились за тобой? А не за
нами? Джеб, что гонится за нами?
Миша пожал плечами и осторожно пошевелил пальцами в свете костра.
— Осторожней, еще обожжешься, - предупредил Джеб новенького и мягко оттащил его от
огня. — У тебя определенно много вопросов. Сейчас я объясню вам все. Давайте только
разделим нашу провизию. Рюкзак Леона, к сожалению, исчез, а это значит, что мы должны
поделиться едой друг с другом.
— Поделиться? — фыркнула Кэти. — Не нужно ли ему было лучше следить за своими
вещами? А теперь я должна кормить его? Мы здесь в милом походе в горы или как?
Леон холодно посмотрел на нее.
— Не волнуйся, принцесса, я лучше откажусь от вашей щедрости.
Джеб перевел взгляд на огонь и теперь спокойно продолжил.
— Мы разделим наше продовольствие и точка! Только вместе мы сможем здесь выжить.
У каждого есть свои навыки, которые, возможно, нам помогут, пройти через все это. К счастью,
Леон спас нож, который был у него в вещах. У меня есть зажигалка. Мы должны знать, что у нас
есть и что мы можем использовать, чтобы выжить.
Леон бросил на него странный взгляд. Джеб не знал, рассердился ли он из-за упоминания
ножа или просто не хотел, чтобы ему давали инструкции. В конечном счете, это было неважно.
Джеб сел рядом с костром на землю и подтащил свой рюкзак. У него был хлеб и сушеное мясо.
И эти странные таблетки.
Рядом с ним заняла место Дженна, другие постепенно занимали места друг за другом
вокруг огня. Тиан протянул кусок хлеба Леону, который неохотно принял его. Все начали есть.
Джеб откусил кусок хлеба. Он был кислым на вкус, но хорошим. Затем он укусил сухое мясо и
покатал его во рту, прежде чем начал жевать.
Дженна молча протянула ему бутылку воды.
Он с благодарностью улыбнулся ей и сделал большой глоток. Вода оказалась
блаженством в его пересохшем горле.
— Спасибо. Хлеба нам хватит на один день, если мы будем экономить, возможно, на два.
— Знаешь, для чего эти вещи? — Дженна схватила таблетки.
Джеб хотел сказать «нет», но Миша, который сидел с другой стороны от Дженны,
предположил, для чего они нужны. Он осторожно пошевелил рукой.
— Я думаю, это обезболивающее, или что-то от температуры и воспаления. Я принял до
этого одну из своего рюкзака. Уже помогло, — он облегченно улыбнулся. — Вместе с теплом
огня моя рука практически как раньше, только немного онемевшая, но это пройдет.
После того как они поели, то оценили их различное оснащение.
Дженна нашла у себя длинную веревку. Тиан также. В боковом кармане Миши тоже
лежала зажигалка. В рюкзаке Мэри находились бинты. Нож Леона оставался единственным.
Все.
Большинство запасов уже съели, у всех был одинаковый паек.
— Довольно жалкие запасы, — нарушил тишину Тиан. — Если это все, для нас это не так
уж и хорошо.
— У меня другое мнение, — быстро добавил Джеб, прежде чем у всех упало настроение.
— У нас есть все, чтобы выжить. Огонь, еда и нож, при помощи которого мы можем сделать
оружие и инструменты. Мы должны использовать вещи, которые у нас есть только с пользой.
— Это все хорошо. Но нам не хватает понимания того, что мы тут делаем и что все это
значит, — вмешался Леон. — Давай, рассказывай уже, мы уже знаем, что наши шансы плохи.
~28~
Рейн – Викверс – Лабиринт просыпается
Rainer Wekwerth - Das Labyrinth erwacht
Нет никаких причин продолжать умалчивать, почему мы оказались здесь. Ты достаточно долго
откладывал это.
Все кроме Дженны удивленно смотрели на него.
— Ты знаешь, почему мы здесь? — фыркнул Миша.
Джеб кивнул.
— Почему? Почему ты?
— Не знаю. Пожалуйста, дайте мне рассказать, даже если то, что вы сейчас услышите,
невероятно. Задавайте ваши вопросы потом, я отвечу на них насколько смогу.
Он развернул листок с сообщением. Теперь на него обратилось все их внимание.
~29~
Рейн – Викверс – Лабиринт просыпается
Rainer Wekwerth - Das Labyrinth erwacht
Глава 9
Джеб осмотрел круг, глубоко вздохнул и начал тихо объяснять. Девушки и юноши
приковали внимание к его губам. Его история не отличалась от пережитого другими. До
послания, которого он нашел в своем рюкзаке.
— Здесь указано, что мы должны вернуться назад. И что есть только один путь вернуться в
собственную жизнь, — затем он начал читать: — Ты должен пройти через этот и все остальные
миры, если хочешь вернуться назад. Много испытаний ждет тебя, но ты будешь не один. Иди за
солнцем, в четырех часах от тебя. На широкой равнине ты найдешь остальных. Людей, которые
как и ты пойманы в лабиринте.
Джеб поднял взгляд, когда произносил слово "Лабиринт". На их лицах отразился чистый
ужас, когда они поняли, что в написанном говорится о них. Группа стала беспокойной, каждый
пытался по-своему интерпретировать невероятные слова.
— Подождите, есть еще кое-что. Так вот, этот Лабиринт состоит из шести миров. Этот —
первый, первое испытание из шести. Здесь обозначено, что в каждом мире есть врата ‒
порталы, которые перенесут нас в следующий, а в конце пути находится свобода. Те из нас, кто
пройдет все миры, выиграет приз жизни.
Джеб медлил, глядя на остальных. На этот раз никто его не перебивал. Его глаз снова
начал дергаться, и он заставил себя дышать. Он должен рассказать им дальше, должен
объявить им об этом в полной тишине.
— Когда ты найдешь всех людей, в полночь на небе покажется звезда, которая укажет вам
путь к вратам. У вас есть три дня, семьдесят два часа, чтобы достигнуть врат. Если вам не
удастся пройти через врата, они исчезнут и вы останетесь в этом мире навечно.
В костре затрещала ветка. Джеб ненадолго закрыл глаза, затем снова распахнул их и
продолжил говорить. — Но есть еще и худшее.
Кэти хрипло закашляла.
— Ну, говори уже.
Леон одобрительно забормотал.
— Бойтесь ваших страхов. Только сила солнца и тепло огня может защитить вас от
охотников, так как их прогоняет теплый свет. Кто поддастся своим страхам, останется позади.