Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Мистика » Осколки зеркала Вечности и тропы искателей (СИ) - Линтейг Алиса "Silent Song" (читать полностью бесплатно хорошие книги .txt) 📗

Осколки зеркала Вечности и тропы искателей (СИ) - Линтейг Алиса "Silent Song" (читать полностью бесплатно хорошие книги .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Осколки зеркала Вечности и тропы искателей (СИ) - Линтейг Алиса "Silent Song" (читать полностью бесплатно хорошие книги .txt) 📗. Жанр: Мистика / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Дать ответ на последний вопрос Кристаленс не успела, да и сомневалась, что смогла бы. На всю компанию неожиданно напали крупные четырехглазые собаки. Они выпрыгнули из темноты так же бесшумно, как и предыдущие склизкие существа, и первым делом окружили Эдмунда. Саннорт сразу же принялся произносить обездвиживающее эльфийское заклятие, Дэвид запустил во врагов заклинание Сэвартов, а Кэт пока решила постоять чуть в стороне. Все-таки когда с ними был Дэвид, в ее помощи не имелось такой необходимости. Следовало поберечь магию: дальше явно ждали более сильные и сложные противники.

Парализующая метка получилась успешно, и мощные чары сразу же врезались в лбы противников, принявшись прорастать внутри дёргающихся тел и обездвиживать их сильным оранжевым свечением. Вот только далеко не в таком количество, как со скользкими тварями. Собаки оказались гораздо ловчее и с приглушённым визгом отскочили в стороны, похоже, как только почувствовали отчетливую эльфийскую магическую волну. Их желтые глаза засверкали яростью, изо рта у многих увернувшихся закапала слюна.

Между тем, заметив, что Кэт без дела стояла в стороне, Сэварт смерил ее вопросительным взглядом. Но спрашивать ничего не стал. Возможно, потому, что в тот самый момент прямо на него набросился один из самых обозлённых противников и чуть не вонзил свои лезвия-зубы в его руку. Не успел — Дэвид оказался изворотливее чудовища и мимолётным заклинанием свалил его с ног, отбросив далеко в сторону. Кажется, существо потеряло сознание.

Если бы Кэт и Эдмунд сражались в паре, им бы, наверное, пришлось здорово постараться. И Кристаленс тогда вряд ли смогла бы спокойно наблюдать за происходящим действием. Но меч Равенсов, мощные заклинания Саннорта и, главное, значимая помощь Дэвида оказали им отличную услугу. Поэтому сражение не заняло у них много времени, и вскоре часть врагов уже беспомощно дёргалась, скованная парализующей меткой, часть лежали неподвижно, а часть просто отступили, не пожелав драться в столь малом количестве.

С чувством временного облегчения вся компания направилась дальше, вперёд по тёмному, насквозь напитанному прелыми запахами таинственному проходу.

— Как-то все подозрительно легко, — вслух заметила Кэт, когда они добрались до очередной развилки.

— Поверь, сложное ещё впереди. Да и если бы мы проходили эту пещеру по отдельности, каждому пришлось бы изрядно помучиться, чтобы преодолеть даже первые ее испытания, — возразил Сэварт, и Кристаленс снова ощутила какое-то неприятное тепло на своих щеках. Нет, она не должна смущаться… Ей не было дела до Дэвида Сэварта, совсем никакого! Кэт снова робко потупила взгляд, словно школьница, неправильно решившая задачу у доски.

По указанию Дэвида искатели повторно повернули налево. И на них сразу же напали какие-то жутковатые существа, вызвавшие у Кэт ассоциации с прямоходящими быками. Они яростно били копытами о землю, а из их ноздрей струились клубы пары. Путешественники не поняли, было ли в коридоре настолько холодно или это просто особенность таких тварей, но выяснять подробности в тот момент у них не намечалось никакого желания.

Кристаленс хотела, как и в прошлый раз, постоять в стороне, но теперь у неё не получилось. Потому что сразу несколько чудовищ с боевым мычанием двинулись на неё, расплескав в разные стороны струи липкой пыли.

Разумеется, она поспешила применить заклинание, но… почти безуспешно. Нет, в ее руках зародился зеленоватый усыпляющий шарик, и она даже попала чётко в противника. Однако на этих тварей плохо действовала магия. От ее слабоватого заклятия враг лишь чуть пошатнулся и, легко удержавшись на ногах, снова двинулся в атаку. Здесь требовались ещё заклинания, много заклинаний… Которыми Кэт, конечно, не располагала. Оставалось надеяться только на помощь Дэвида и Эдмунда, но они в тот момент тоже были заняты отбиванием многочисленных бешеных атак живучих противников. Особенно Саннорт, вокруг которого враги столпились плотным кольцом. Хотя у него имелось преимущество — меч Равенсов, поражавший монстров гораздо быстрее, чем заклятия.

Расправившись с одним врагом и попусту использовав несколько заклинаний, Кэт, наконец, сдалась:

— Помогите мне, пожалуйста! — попросила она, с болью целясь в очередного противника. — Я потерянный маг, у меня осталось ограниченное количество заклинаний…

Более подробных объяснений не потребовалось — кажется, Дэвид, находившийся ближе всех от неё, и без того сразу все понял. А Эдмунд уже давно знал.

На помощь первым, как ни странно, пришёл Сэварт. Несмотря на то, что его тоже окружали сразу несколько противников, он ловкими движениями подобрался к Кэт и принялся пускать мощные замысловатые потоки заклинаний сразу в две стороны. Ему явно было сложно, даже черты лица его заметно напряглись, но он не сдавался и не бросал Кэт.

— Старайся далеко не отходить от меня, лучше береги магию, — мимоходом бросил Сэварт между заклятиями.

Не отходить от него, не отходить… Осознав это, Кэт снова ощутила, как к лицу прилила досадная горячая волна. Разумеется, она себя не видела, но отчётливо представила, как предательски покраснели ее щеки. Однако мысль, что все приключение она будет находиться рядом с Дэвидом, ей скорее понравилась. Да, точно понравилась — теперь у неё уже не получалось это отрицать даже при всём желании.

Кристаленс невольно залюбовалась тем, как сражался Дэвид Сэварт — без той летящей эльфийской ловкости, как Августиэн, но в то же время с каким-то особым, семейным аристократическим изяществом, присущим всем Сэвартам. И обычно его заклинания выходили успешными и чётко попадали в цель.

Кажется, этих врагов они били гораздо дольше, чем прежних. Но для Кэт долгие минуты или даже часы сражения прошли незаметно. В неотрывном наблюдении за умелыми движениями Дэвида Сэварта и какими-то смутными, не особо понятными ей самой туманными размышлениями.

Наконец, закончив с этим испытанием, странники направились дальше по коридору. Кэт покорно следовала прямо за Дэвидом и невольно наблюдала за каждым его уверенным шагом, каждым мимолётным движением… Как же глупо! Кристаленс не хотела быть такой. Но что-то, насмешливо ставившее ее в столь неловкое положение, явно думало иначе.

Тем временем коридор сменился подземным озером, неподвижным, мутным, тёмным, похоже, очень глубоким. И ещё не исключено, что проклятым или ядовитым.

Оно внезапно возникало прямо посреди пещеры и перекрывало все ходы. Ни о какой лодке просто так не могло быть и речи — и даже привычным заклинанием здесь вряд ли имело смысл ее создавать.

Хотя искатели хотели попробовать. Но Дэвид их прервал.

— Не нужно тратить время. У вас явно ничего не получится. Здесь смысл в другом — взгляните на стену.

Осмотревшись по сторонам, странники обнаружили большую картину с изображением, кажется, тавелийского дворца в его былом великолепии, словно выскобленную на стене и обрамлённую гармонично сложенными камнями. Но не случайным человеком или даже магом — явно художником. Потому что вряд ли любой путник сумел бы столь точно повторить тонкие формы и очертания прекрасных почивших земель. Великолепный дворец, увенчанный величественными куполами, изящный, хотя и мрачноватый сад, и просторное фигурное озеро — даже в набросочном виде эти пейзажи смотрелись словно живыми.

А завершали всю идиллию снова странные слова, не выделяющиеся, но при внимательном изучении довольно чётко вырисовывающиеся прямо под картиной.

Судя по всему, снова тавелийские.

— Здесь написано, что этот рисунок нужно скопировать специальным заклинанием на противоположную стену. — Дэвид указал на подозрительно пустое пространство, явно не просто так тоже окаймленное аккуратной рамой из камней. — Но есть одна проблема — заклятие можно плодотворно осуществлять лишь один раз в месяц. А только что здесь проходили мои родственники.

— А может, они повернули в другую сторону? — с надеждой предположила Кэт.

— Нет, они, как и я, знают, куда идти. Поэтому нам придётся или ждать целый месяц, или просто перерисовывать картину настолько похоже, насколько это возможно.

Перейти на страницу:

Линтейг Алиса "Silent Song" читать все книги автора по порядку

Линтейг Алиса "Silent Song" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Осколки зеркала Вечности и тропы искателей (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Осколки зеркала Вечности и тропы искателей (СИ), автор: Линтейг Алиса "Silent Song". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*