Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Мистика » Мать-и-Мачеха (СИ) - "Кицунэ Миято" (электронная книга .txt) 📗

Мать-и-Мачеха (СИ) - "Кицунэ Миято" (электронная книга .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Мать-и-Мачеха (СИ) - "Кицунэ Миято" (электронная книга .txt) 📗. Жанр: Мистика / Фэнтези / Попаданцы / Фанфик. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— А что, я не прав? — хмыкнул Северус, вспомнив, что лучшая защита это нападение.

— Ты знал, что Сейры родственники Гонтов? — перевёл тему Реддл. — Моя мать умерла при родах. Я вырос в маггловском приюте и до того, как узнал, что волшебник, был страшно одинок. Очень уж я отличался от сверстников странными способностями. Другие дети меня опасались. Впрочем, как выяснилось, и в волшебном мире у меня почти не было родни. Последние родственники как раз Сейры, которые отправились в Америку. Я так понял, что это фамилия твоего отца, а мать повторно вышла замуж?

— Мы с вами не в тех отношениях, чтобы это обсуждать, сэр. Но скажу, что мой отец давно умер и я рад, что мама нашла себе хорошего человека. Ричард прекрасный отчим, — отрезал Северус.

— Прости, если задел, — тут же извинился Реддл. — Просто ты тут, а твоя семья гуляет в саду… Мне просто показалось…

— Я достаточно взрослый и самостоятельный, чтобы не держаться за подол и делать то, что мне интересно, — фыркнул Северус.

— И что же тебе интересно?

— Ну… — Северус пытливо посмотрел на Реддла. — Тогда у нашего дома с вами был оборотень. Мне интересно получить его волосы.

Красивое породистое лицо недоумённо вытянулось.

— Как ты понял, что он оборотень? И зачем тебе его волосы?

— Мой друг почуял, — пожал плечами Северус. — А нужны для эксперимента. Волос Римуса мало. Нужно больше вариантов.

— И что это за эксперимент? — осторожно спросил Реддл. В его ауре мелькнуло что-то похожее на волнение.

— Просто взаимодействие оборотней с разными лечебными зельями. Чтобы составить противопоказания. Не всё, что подходит обычному волшебнику, подойдёт для оборотня, и наоборот. Возможно, какие-то компоненты надо усилить, какие-то ослабить. Например, взять ту же лунную воду. В составе зелья она точно негативно подействует на оборотня. А рог единорога? Оборотней обзывают «тёмными тварями», хотя это спорно, а единороги вроде как твари «светлые»… В общем, вдруг у Римуса будет индивидуальная непереносимость, а я на её основе сделаю неверные выводы? — разошёлся Северус, спонтанно придумав интересный вопрос.

— Стоп-стоп, я понял, понял, — Реддл даже подскочил и сделал пару шагов туда-сюда. — А знаешь, это очень любопытный эксперимент!

— Естественно, я знаю, — Северус еле удержался, чтобы не закатить глаза. — Волосы дадите?

— Думаю, это… — Реддл не договорил, так как их уединение нарушил Абраксас Малфой.

— Ах вот ты где, Марволо! Северус, и ты тут?.. Что вы?..

— Люциус разрешил мне посмотреть книги по зельеварению, сказал, что у вас богатое собрание, — быстро сказал Северус. Всё же старший Малфой был главней сына.

— У нас тут интереснейшая дискуссия на тему оборотней, — одновременно с ним ответил Реддл.

— Я как раз хотел представить Марволо твоим родителям, Северус… — кивнул старший Малфой. — Дискуссия на тему оборотней? Интересно… И чем она вызвана?

— Оборотнями, — сказал Северус хором с Реддлом, которого, как выяснилось, звали Марволо. Тот весело засмеялся.

— Очень хочу поближе познакомиться с людьми, у которых вырос такой замечательный сын, — подмигнул Реддл Северусу.

— Да, они на самом деле очень интересные люди, — кивнул старший Малфой. — Мы случайно познакомились во Франции около года назад. Точней, первым познакомился Люциус, он гостил там у бабушки. Благодаря Элис удалось вскрыть… — Малфой покосился на Северуса, но всё же продолжил, — тот политический ход со Слизерином. Наших детей поместили в подземелья, якобы временно, а сказать об этом они не могли из-за чар Замка. Ссылаясь на ремонт крыла, который не делался Попечительским Советом. И это «временно» могло длиться годами. А потом бы вскрылось в очень неудобный момент. Да и какие-то странные тенденции забродили, слизеринцев чуть всех скопом не объявили злодеями, проживающими в подземельях с удовольствием, чтобы потешить свою тёмную натуру.

Брови Реддла взлетели вверх от удивления, а потом он плюхнулся в кресло, приманив ещё одно для Малфоя. Северуса никто не гнал, хотя он и чувствовал, что исподволь за ним наблюдают.

— Не нравится мне это, — глубокомысленно заявил Реддл и посмотрел на Северуса. — А ты что скажешь, Северус? Ты же сейчас учишься в Хогвартсе, перешёл на…

— Второй курс, — ответил Северус. — Что вам сказать, сэр?

— Может, что-то странное происходит? Как-то вас обижают? И… — аура Реддла странно дрогнула, — возможно, наказывают телесно больше остальных?

— Вроде бы нет, сэр. Мы сейчас живём в отремонтированном крыле, там уютно и хорошо, — пожал плечами Северус, внезапно вспомнив те странности, которые были с Поттером.

— Что-то вспомнил? — чутко уловил Реддл, вряд ли прочитал мысли, так как у Северуса был ментальный амулет, скорее увидел как «написано на лице».

— Не знаю, важно это или нет…

— Скажи, а мы уже решим, важно или нет, — подсказал старший Малфой.

— Ну… когда мы ехали в поезде, Джеймс Поттер очень рвался на Гриффиндор. Он очень негативно отзывался о Слизерине. Выяснилось, что к ним домой приходил директор Дамблдор и пообещал ему дать меч Годрика из шляпы, а это только «истинные гриффиндорцы» могут сделать. Ещё Джеймс почему-то думал, что на Гриффиндоре обучают на боевых магов, а на Слизерине учатся только снобы и зазнайки, тёмные волшебники. Он не знал, что программа одинаковая. Всё б ничего, но Поттеры почти всегда учились на Слизерине или Рейвенкло. А с моим кузеном Пиппином Фоули, который на три года старше, произошла похожая история: ему тоже кто-то меч в шляпе пообещал и боевую магию с первого курса.

— Интересный расклад, — хмыкнул Реддл. — Он и палит из пушек, и бьёт прицельно…

— Кстати, получается, что только благодаря маме Северуса и Вальбурге Блэк Слизерин не потерял Поттера, верно? — спросил Малфой и пояснил для Реддла. — В прошлом году у нас стараниями Элис образовался Родительский комитет. Они сопровождали первокурсников в отдельном вагоне и проводили разъяснительные беседы насчёт распределения и обучения.

— Ну да, — согласился Северус, — Джеймс на нас обиделся, когда мы сказали, что он ерунду говорит, а потом леди Вальбурга пришла и всё подтвердила. Она подумала, что над Джеймсом подшутил кто-то из старших кузенов.

— А что коснись, Дамблдор будет ни при чём, — с каким-то странным весельем хмыкнул Реддл. — Старческий маразм, он такого не мог сказать. Он поведал ребёнку просто забавную историю, а тот понял по-своему. Похоже, что мама Северуса расстроила планы нашего седого противника как минимум дважды. Я определённо хочу с ней познакомиться.

========== Часть 2. Глава 19. Традиции ==========

Как выяснилось, Марволо Реддл был серым кардиналом и тайным лидером партии консерваторов, которые выдвигали Абраксаса Малфоя на пост Министра Магии. Нечто подобное Алиса и предполагала. Малфой и до этого пару раз упоминал «Вальпургиевых рыцарей», в которых состоял в юности. Алиса краем уха уже слышала, что в Хогвартсе заведено давать звучные названия студенческим компаниям. К примеру, тот же Пиппин очень бы хотел присоединиться к «Расхитителям», во главе которых стоял Фрэнк Лонгботтом. А «кружок по интересам» Малфоя, Реддла и других слизеринцев организовался как раз первого мая, когда некоторые Старые Рода праздновали старинный кельтский Белтейн. Самое смешное, что Алиса про Белтейн не знала, и когда они с девчонками праздновали «профессиональный праздник всех ведьм», то есть «Вальпургиеву ночь», была уверена, что святая Вальпурга защищала колдунов от Инквизиции или что-то вроде такого. Оказалось, что это просто совпадение, изначально базирующееся на британском Белтейне, но оно перекочевало к иностранным волшебникам, которые не имели отношения к кельтам, поэтому отмечали именно Вальпургиеву ночь. В общем, святой женщине, не имевшей к волшебству, кроме намоленных «чудес», никакого отношения, просто не повезло.

Эти «Вальпургиевы рыцари» в итоге стали «костяком» партии, которая решила двинуть Магическую Британию новым-старым курсом, обещая всяческие блага и сохранность традиций, многие из которых, в век набирающего обороты прогресса немагов, уже приходилось отстаивать. Да и резвые оппоненты грозились ввести запрет на ритуальную магию, без которой поддерживать волшебные маноры и дома было почти невозможно, что означало если не гибель, то сильный регресс магической аристократии в принципе. И это лишь вершина айсберга.

Перейти на страницу:

"Кицунэ Миято" читать все книги автора по порядку

"Кицунэ Миято" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Мать-и-Мачеха (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Мать-и-Мачеха (СИ), автор: "Кицунэ Миято". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*