Доннерджек - Желязны Роджер Джозеф (серия книг .TXT) 📗
— Нет, но я нервничаю, когда сижу вот так и ничего не делаю.
Вирджиния уже некоторое время изучала верхние склоны и, видимо, не слышала их разговора.
— Посмотрите-ка вон туда. Завод находится примерно в районе девяти часов, вам следует обратить внимание на час — если воспользоваться циферблатом в качестве ориентира.
Алиса и Драм немедленно принялись разглядывать гору, а Дьюби, которая скрывала свое беспокойство, притворяясь, что дремлет на нижней ветке айвы, быстро последовала их примеру.
— Современное здание — все состоит из овалов и кривых линий? — спросила она.
— Точно, — подтвердила Вирджиния. — Мимо окна этого цилиндра только что прошел какой-то человек. Он задержался на одно короткое мгновение, но мне кажется, он похож на отца Алисы.
— Архитектурные течения и стили совсем не обязательно должны быть в двух мирах одинаковыми, — заметил Драм, — однако если бы здание находилось в Веритэ, я бы сказал, что оно напоминает лестницу.
— Вполне возможно, что так оно и есть, — проговорила Вирджиния. — Разные районы Вирту могут быть запрограммированы с учетом законов физики, отличающихся от тех, что действуют в Веритэ, но так происходит далеко не каждый раз.
Насколько мне известно, большинство дизайнеров пользуются стандартными правилами строительства, немногие модифицируют их в зависимости от собственной фантазии.
— Как вы думаете, что он там делает? — удивленно спросила Алиса. — Я думала, его призвали в армию. Драм ласково погладил девушку по руке.
— Кто знает, дружок? Существует вероятность, что Вирджиния видела кого-то другого. Впрочем, из твоих слов я понял, что Волынщик — это одна из личностей твоего отца. А если его держат здесь, чтобы он находился рядом с прибором Банзы — поскольку Амбри имеет к Банзе самое непосредственное отношение? Или, например, он отказало; служить в армии и его посадили в тюрьму?
— Да…
— Расстроилась?
— Немного. В Вирту так много разных мест! Как же мы найдем Амбри?
— Ну, поиски Волынщика являлись лишь частью нашей плана.
Алиса удивленно на него посмотрела, а Драм ухмыльнулся:
— Я помню, как кто-то метал молнии и грозил отправиться прямо к Небопе требовать возвращения отца. Возможно, здесь и нет Амбри, зато именно тут и проживал Небопа.
Хотя слова Драма, похоже, не очень убедили Алису, Вирджиния выпрямилась и прищурилась.
— Да, правильно. И если вы намереваетесь подняться на верх, я разберусь со стервой по имени Террама.
Дьюби, которая продолжала смотреть в бинокль на завод и одновременно прислушивалась к разговору, робко кашлянула — Сомневаюсь, Вирджиния, что словесная выволочки причинит Терраме какой-нибудь вред, она только посмеется над тобой. Как бы ты ее ни презирала, она принадлежит к Верховной Тройке.
Выхватив пистолет ФХ из кобуры, Вирджиния совершенно серьезно посмотрела на обезьянку.
— А кто сказал, что я собираюсь устроить ей словесную выволочку?
Дьюби задрожала, а Драм мрачно улыбнулся.
— Будем надеяться, что нам не придется воспользоваться оружием, Джинни. Должен быть какой-нибудь другой путь Вирджиния Тэллент убрала пистолет в кобуру, но ее голубые глаза гневно сверкали, безжалостные, точно глаза одной из диких кошек Маркона.
Рэндалл Келси стоял наверху практически достроенного зиккурата и руководил приведением в порядок той его части, что пострадала во время беспорядков в Центральном парке. Неожиданно он заметил, как, словно ниоткуда, на огромной куче земли, которую равняли машины, чтобы поставить там скамьи для зрителей, появился какой-то человек.
На несколько секунд Келси забыл, что находится не в Вирту, где такие вещи случаются сплошь и рядом, а когда пришел в себя, то увидел, что водитель отчаянно жмет на тормоза. Рэндалл знал: пытаться мгновенно остановить такую махину бесполезно — инерция, масса и еще несколько законов физики, с которыми не поспоришь. А молодой человек — если он, конечно, не чемпион по бегу — вряд ли сумеет домчаться до безопасного участка земли.
Келси навел бинокль на незнакомца — совсем юный, темные волосы, хорошо сложен, но явно не спортсмен. При виде приближающегося желтого чудовища на его лице появилась смесь ужаса и расчета — ничего похожего на отчаянье, которое испытал бы Келси, окажись он в подобной ситуации.
На глазах у Келси юноша отступил назад, повернулся, пробежал несколько шагов и исчез.
А землеройная машина промчалась по тому месту, где он только что стоял.
Рэндалл Келси, в чьи намерения входило привести в реальный мир богов, замер от изумления.
— Гм-м, шеф. — Келси узнал голос Марты — суровой, никогда не теряющей присутствия духа прихожанки Церкви Элиш. — Мне кажется, я кое-что видела…
— Молодой человек с темными волосами — появился, а потом вдруг пропал?
— Точно. Я решила, что схожу с ума.
— Ну, тогда нас двое.
Келси быстро обдумал случившееся. Он не знал, что означало данное явление — развлекается кто-то обладающий виртуальными способностями или не сработало какое-нибудь оборудование, а может быть, слуга Небопы или Морепы получил приказ посмотреть, как продвигаются работы. Однако вполне вероятно, что не только Марта стала свидетельницей происшедшего. Нужно найти объяснение.
— Боги, наверное, очень хотят поскорее к нам присоединиться, — сказал Келси заученным голосом, в котором звучало благоговение и совсем чуть-чуть ликования. — Давайте-ка работать.
— Есть, сэр!
Марта отключила связь, и ее машина снова ожила. Сегодня вечером она расскажет в столовой и бараках о том, что видела. Не важно. Пусть поведает всем, как чуть не наскочила на божество. По-настоящему оценить, что произошло, смогут только те, кто стоит над ними обоими.
Келси эта мысль несколько утешила.
Джею Д'Арси Доннерджеку требовалось время, чтобы осмыслить все уведенное в Веритэ, но он вернулся в Вирту, где его ждали серьезные неприятности. Облегчение, которое испытал юноша, поняв, что оказался в большом помещении внутри завода, моментально испарилось, когда он сообразил, что две фигуры, принятые им сначала за каменные изваяния, на самом деле являются живыми существами.
Крылатые львы с головами бородатых мужчин уверенно стояли на могучих лапах с острыми изогнутыми когтями и разглядывали его со смесью презрения и удивления. В хорошо освещенной комнате Джей отлично видел выражения их лиц.
— Чужак, — заявил один, внимательно изучая Джея. — Слушай, может быть, удастся хорошенько развлечься.
— Молодой, наверное, мягонький и сла-а-аденький, — согласился с ним другой.
Джей отступил на несколько шагов назад и попытался понять, куда попал. Судя по тому, что он видел снаружи (а он унаследовал пространственное воображение отца), комната шла по всей длине здания, хотя и показалась ему довольно узкой. На задней стене он заметил двери — видимо, складские помещения или офисы.
Практически все помещение занимал громадный аппарат, состоящий из изогнутых медных и стеклянных трубок, золотистых проводов самой разной толщины, каких-то огромных приборов, вырубленных из кусков малахита или яшмы и испещренных загадочными значками и символами, повсюду торчали диковинные зубцы и вращались колеса из медленно тающего льда. Аппарат окружали линии конвейеров, по которым передвигались материалы, исчезавшие в задней стене, а в другую сторону плыли запечатанные кубические ящики со стороной приблизительно в десять сантиметров.
Ящики доставлялись к двери, расположенной справа, падали в коробки побольше, а когда те заполнялись доверху, автоматический подъемник складывал их у самой двери.
Поскольку никаких рабочих Джей не видел, он предположил, что диковинная машина является одним из мелких эйонов, которому какое-нибудь божество, обожающее механизацию, передало часть своей силы — может быть, Гефест.
Крылатые львы стояли по сторонам двери, ведущей наружу, и продолжали обсуждать Джея так, будто он не представлял для них никакой опасности. А юноша не мог решить, радоваться или обидеться.