Хамелеон (СИ) - Колесова Наталья Валенидовна (бесплатная библиотека электронных книг .TXT) 📗
— Нет, — обаятельно улыбнулся Хорт. — Прикрепит к тебе меня.
Отчего-то ее это совсем не удивило. Сандра посмотрела на его ухмылявшуюся физиономию.
— И что, этого будет достаточно?
— Даже перебор. Конечно, когда станет известно, что ты свидетель Патруля, вряд ли кто решится на открытое убийство. Но всегда есть вероятность, например, падения — с лестницы, из окошка, с лошади… Или, допустим, укуса бешеной собаки. Или…
— Чем дальше, тем увлекательнее. Заткнись!
— Хорошо, — он улыбался во весь рот.
— Сэм… Хорт…
Он хмыкнул.
— Пожалуй, и мне стоит взять второе имя!
— У тебя, судя по всему, их и так предостаточно. Слушай, ты что, никогда не сомневаешься в себе, в собственных силах?
Он удивленно воззрился на нее.
— Я не сомневаюсь в тебе. В том, что ты со всем и всюду справишься. С моей помощью, конечно.
— Ох, — она отвернулась от него, — если бы я была так же уверена… Мне страшно, понимаешь? Просто страшно. И за себя. И за людей, которые мне могут довериться.
Патрульный присел перед ней на корточки, балансируя на носках. Заглянул снизу в лицо.
— Сандра, — сказал серьезно. — Мы справимся. Поверь мне.
Она смотрела в серые с рыжими крапинками глаза — его спокойная уверенность вливалась в нее, словно родниковая вода. Как она привыкла к тому, что он всегда рядом, всегда готов помочь и защитить… Сэм осторожно разжал ее стиснутые пальцы, взял их в свои горячие ладони.
— Когда летим? — спросила она с легким вздохом.
— Когда ты дашь согласие…
Сандра вырвала у него руку и довольно чувствительно шлепнула его по лбу.
— Сэм-Хорт и… дальше-не-знаю-как! Если хочешь работать со мной, перестань, наконец, врать!
Он осел на пятки и широко улыбнулся.
— Корабль на Афрон через час.
Сандра зорко посмотрела на него.
— Ты был так уверен в моем согласии?
Он потер лоб:
— Если честно — пятьдесят на пятьдесят. Ты иногда выкидываешь такие неожиданные вещи…
— Уж кто бы говорил!
Хорт легко поднялся. Сказал с легким смешком:
— Думаю, у нас будет хорошая команда, леди Калвер.
Она поморщилась, и Хорт сказал:
— Привыкай к своему новому титулу. Увидишь, у него есть и преимущества.
— Это какие же? Например, ты будешь меня беспрекословно слушаться?
Он засмеялся, глядя на нее блестящими довольными глазами. Новое задание всегда было для него приключением. Но с этой женщиной оно становилось приключением вдвойне.
— Во всяком случае, ко мне тебе уже привыкать не придется!
Да, но зато можно слишком привязаться. Сандра задалась вопросом, сознает ли он свою мужскую привлекательность для нее и не пускает ли ее в ход сознательно? Насколько она помнит, Алису такие вещи не волновали…
Видимо, что такое отразилось в ее взгляде, потому что улыбка Хорта стала слегка напряженной.
Почему она так смотрит? Он ведь не хотел сказать ничего такого…
Или хотел?
Или сказал?
Эта странная смесь — неистовой доктора Аками, беспомощной, сварливой и бесконечно доброй старухи Алисы, и леди Калвер, глядящей на него сейчас испытующим внимательным взглядом — могла стать для него гремучей.
Или уже стала?
— Ну что, — сказал он, протягивая руку. — На Афрон?
Она усмехнулась — в ее усмешке было понимание, легкая паника, ядовитая насмешка над судьбой, так усердно играющей ею — и перевешивающее всегда и все любопытство: а что же будет дальше?
— На него, — согласилась она, поддевая его под локоть и мрачно улыбаясь. — И пусть Афрон трепещет!