Звездный бумеранг - Волгин Сергей (читать книги онлайн бесплатно без сокращение бесплатно .txt) 📗
Баили и Маоа сидели в мягких креслах. Киу осматривала Паркера, просвечивала, брала кровь и тут же производила анализ ее. Изредка они перебрасывались короткими фразами. Наконец Киу спросила:
— Разбудим?
Маоа кивнул головой.
Включив прибор, похожий на небольшой радиоприемник, но с многочисленными стрелками, Киу вытянула из него эластичный красный провод с блестящим розовым шариком на конце и осторожно притронулась шариком к виску Паркера.
Мужчина вздрогнул. Затрепетали веки.
Астронавты молча наблюдали за ним.
Только через несколько минут Паркер начал открывать глаза. Вдруг он живо выпрямился, обвел тусклым взглядом лабораторию, пристально оглядел Киу и мужчин и, проведя ладонью по лицу, со вздохом сказал:
— Вот так поспал! Славно отдохнул. — И, уже вполне осознанно снова осмотрев мужчин и женщину, вскинул рыжие лохматые брови. — Вы кто такие?
— Не волнуйтесь, пожалуйста, — мягко сказала Киу. — Вы находитесь на звездолете.
— На звездолете?! — Паркер покрутил головой, — Если я не сплю и не на том свете, то вы правы, миледи. Кажется, я слышу эту новость второй раз.
Но Паркер — человек дела и должен ориентироваться в любой обстановке.
Звездолет?! Пусть будет звездолет. Вы коммунисты? Мне все равно. Пока я жив, за меня горой стоит мое правительство. Вы решили показать мне свои достижения? Не возражаю. В Советской стране ученые мастаки. Спутники, ракеты, лунник, космонавты…
— Мы не советские люди, мы — космонавты с другой планеты, — сказал Баили.
— Что?! — Паркер подскочил. — Великая сенсация! У вас есть радиотелефон? Надо немедленно об этом сообщить в редакции газет Нью-Йорка.
Будет куча денег.
— У нас нет радиотелефона для связи с Землей. И деньги нам не нужны.
Я думаю, они не понадобятся и вам, — вступил в разговор Маоа.
— Что? Вы сумасшедшие! Я не верю. Давайте, старина, не будем наивны.
— Какие вам нужны доказательства?
— Ол райт!
— Говорите по-русски. Другого языка мы не знаем.
Теперь Паркер с насмешкой оглядел астронавтов:
— И вы уверяете меня, что вы не советские люди?! Хитрецы! Я знаю ваше гостеприимство и удивляюсь, почему вы до сих пор мне не предложили обеда.
Я голоден, как сто тигров!
— Вы правы, — сказала Киу и посмотрела на потолок.
Она не произнесла ни слова, но через минуту в потолке открылся люк и из него спустился столик. На нем были прикреплены квадратные не то металлические, не то пластмассовые тарелки. Когда столик опустился на пол, господин Паркер с жадностью оглядел содержимое тарелок — поджаренное мясо утки — и вскинул глаза на Киу.
— А где же водка?
— Такой гадости у нас нет, — поморщилась Киу.
— Вы мне не доверяете! — Паркер засмеялся. — Клянусь всеми чертями, я не буду куралесить. И прошу учесть: я плачу чистейшими долларами. Мой отец делает их в достаточном количестве. А я месяц назад получил диплом инженера и имею полные права на наследство.
— У нас нет водки, — повторил Маоа.
— Эх, старина, плохо вы живете. Что же вы пьете — керосин?
— Ничего не пьем, кроме воды.
— Бедные вы люди… — вздохнул Паркер и набросился на жареную утку. Он рвал мясо и зубами, и руками и до того торопился, что раскраснелся и вспотел Астронавты молча и равнодушно наблюдали за ним.
Покончив с едой, Паркер сказал:
— Мало.
— Больше пока нельзя, вы заболеете, — предупредила Киу и поднялась- Теперь мы вас отведем в вашу комнату, и вы отдохнете.
— Отдыхать?! Не возражаю.
Паркер вскочил и шагнул к двери. Но в следующее мгновенье он уже болтал длинными ногами и руками у потолка, среди труб и проводов.
— Каррамба! — кричал он оттуда. — Я совсем забыл, что нахожусь в звездолете, в мире невесомости. И вы, любезные, не предупредили вовремя. С вашей стороны это свинство.
— Не болтайте руками и ногами, — посоветовала Киу.
Паркер перестал выделывать кренделя и опустился на пол. Теперь он боялся сделать лишнее движение. Киу взяла его за руку.
— Идите тихо-тихо. Представьте, что вы плывете.
Паркер послушно исполнил указание, говоря:
— Ваша чудесная ручка покоряет не только мое бренное тело, но и душу вместе с сердцем. Я готов так идти с вами в космос, в вечность.
— Он приходит в сознание, — сказала Киу, полуобернувшись к своим коллегам.
Каюта, в которую астронавты привели Паркера, имела вид яйца, белоснежные стены с частыми пупырышками особенно подчеркивали это сходство. Крозать, стол и два кресла — все убранство. Паркер не преминул заметить, что обстановка номера не особенно шикарная, но он готов мириться с неудобствами, если любезная леди соблаговолит посещать его почаще.
Ничего не сказав, Киу вышла из каюты, а Баили и Маоа спокойно уселись в кресла, указав Паркеру на кровать.
Проговорив "Я терпелив и упорен", Паркер сел на кровать вытащил из кармана папиросу и закурил.
— Вам придется отвыкать от этой гадости. Мы не сумеем обеспечить вас папиросами, — заметил Баили.
— Еще ограничение! — воскликнул Паркер. — Может быть, вы меня закуете в кандалы?
Астронавты не поняли этого выражения. Переглянувшись, они покачали головами, и Маоа начал разговор, который, видимо, давно обдумал:
— Скажите, у вас какая специальность?
— Радиоинженер. Можете рассчитывать намою консультацию. — Паркер выпустил струю дыма и подмигнул.
— Очень хорошо. Мы надеемся, что вы ознакомите нас с достижениями землян в этой области.
— Вы все же утверждаете, что вы не советские люди? Ну, черт с ним, мне на это наплевать. Проконсультировать я смогу, если вы хорошо заплатите. Люблю деловой разговор.
— Мы этим делом займемся некоторое время спустя, — сказал Маоа, поднимаясь.
— Готов в любую минуту, — замахал Паркер на прощанье рукой с зажатой в кулаке папиросой.
Глава четырнадцатая САД НА ЗВЕЗДОЛЕТЕ
Пео разрешили встать с постели. Это небольшое, но такое важное для астронавтов событие было обставлено со всей торжественностью, на которую способны люди, заключенные в герметически закупоренную коробку. На потолке горели разноцветные огни радуги, звучала бравурная музыка. Маоа, Баили и Киу стояли у кровати серьезные, пожалуй даже в каком-то молитвенном благоговении. Они избавились от неизвестной болезни, которая могла их погубить.
Тут же находились Володя и Агзам. Паркера почему-то астронавты не пригласили. Ребята были несказанно рады выздоровлению Пео. Правда, бледный Агзам нехотя переминался с ноги на ногу, и иногда по его лицу пробегали судороги.
Затерянная в космосе, оторванная от родины и общества, эта группа людей представляла собой такой спаянный коллектив, какой едва ли сыщешь в обычных условиях.
Пео сполз с кровати и в полной тишине потрогал плечи вначале Маоа, потом Баили и Киу. Затем он тихо и внятно продекламировал:
— Каков я прежде был, таков и ныне я:
Беспечный, влюбчивый.
Вы знаете, друзья, Могу ль на красоту взирать без умиленья.
Без робкой нежности и тайного волненья?
— Пушкин. Великий поэт планеты Земля. Я преклоняюсь перед ним.
Закончив читать стихи, Пео обнял за плечи ребят, и астронавты вдруг запели. Баили потянулся к столу и нажал кнопку. Полилась нежная музыка.
Песня звучала плавно и торжественно. Тихие и стройные голоса астронавтов вплетались в ажурные напевы невиданного оркестра, в котором нельзя было различить ни одного инструмента. И казалось, стены зала раздвинулись, звуки свободно уходили в космос, улетали туда, к неведомой планете, пославшей этих четырех смельчаков в такой удивительный трудный космический рейс.
Маоа смотрел в потолок, словно молился. Баили склонил голову. Из больших глаз Киу скатывались светлые слезинки.
Ребята притихли и прижались к Пео. Никогда они не испытывали такой торжественности. Голоса астронавтов и музыка песни, хотя и с непонятными словами, заставляли сжиматься ребячьи сердца. Володя почувствовал, что ему трудно сдержать слезы. "Ведь не хоронят же они?" — с недоумением подумал он. Музыка стихла. Некоторое время астронавты стояли молча. Потом Киу подошла к ребятам и, вытирая платком глаза, взволнованно сказала: