Узник Марса (сборник) - Гамильтон Эдмонд Мур (книги онлайн полные версии .txt, .fb2) 📗
— Похоже, мы поступили правильно, вернув им эту девушку, — заметил довольный Майк Шинн.
— Судя по всему, у них не хватит людей, чтобы правильно организовать оборону города, — куда менее радостно сказал лейтенант Морроу, обращаясь к Кларку. — Этот город слишком велик для нынешнего населения, а стена местами разрушена.
Тот мрачно кивнул.
— Из того, что говорил Фраго, выходит, что население этого города стабильно сокращается в течение длительного времени.
— Мы поедем в Храм Пещеры, — Лураин обратилась к Кларку. — Мой отец, владыка Кимор, скорее всего там.
Путешественники двинулись вслед за девушкой к огромному храму с черным куполом, расположенному в центре города. Этот храм возвышался над ним и выглядел самым старым зданием на Земле. Плиты, которыми была вымощена площадь перед храмом, были вытертыми, а оконные проемы раскрошились по краям…
Гвардейцы забрали лошадей путешественников и распахнули перед ними двери храма. Лураин повела их внутрь. У нее была тонкая мальчишеская фигура, а клинок на поясе звенел при каждом шаге. Кларк и его люди внезапно остановились, как громом пораженные. Интерьер храма представлял собой один огромный зал, тусклый и и сумрачный. Единственным источником света были окна, больше напоминающие бойницы. И еще зал гудел от громкого, пульсирующего и вибрирующего звука — оглушительного рева воды.
Река снаружи врывалась в храм через щель в одной из стен. Она проносилась с огромной скоростью по глубокому широкому каналу к огромному черному отверстию, футов сто в поперечнике, находящемуся в центре зала, а затем с вибрирующим грохотом низвергалась в отверстие.
Путешественники подошли поближе к яме и встали на самом краю пропасти. Кларк заглянул в непроницаемую тьму бесконечной бездны. Он смог разглядеть, что вертикальные стены ямы были грубыми, и в них вырублены ступени узкой спиралевидной лестницы. Вход на эту лестницу был забран решеткой, которую охраняло несколько воинов в черных доспехах. Вода падала вниз во тьму настоящим водопадом.
— Боже мой! Должно быть, это лестница ведет прямо к пещере, где находится Озеро Жизни! — с удивлением воскликнул Кларк.
— Скажем, я не слишком-то хотел бы отправиться туда, — с благоговением заметил Майк Шин. — Для меня эта шахта напоминает вход в чистилище.
Лураин подошла к краю ямы, за спиной двигалась дюжина уроженцев Дордоны в черных доспехах.
— Мой отец, — представила она одного из сопровождающих.
Кларк повернулся и оказался лицом к липу с владыкой Кимором, правителем Дордоны. Ему было, по меньшей мере, лет шестьдесят, высокой, прямой как стрела, с великолепно развитой мускулатурой. У него были совершенно седые волосы и белая клочковатая борода, лохматые белые брови, нависавшие над внимательными синими глазами.
— Добро пожаловать, чужеземцы! — громогласно объявил он. — Моя дочь рассказала, что вы помогли ей сбежать из К’Ламма и предупредили нас о нападении, которое Фраго планирует через три дня. Мы ожидали, что в течение нескольких недель нападений не будет. У нас нет времени на подготовку.
Немного помолчав, Кимор продолжил:
— Мы в Дордоне будем благодарны вам, если вы поможете нам в предстоящем сражении. Лураин сказала, что вы пришли из-за гор и обладаете странным оружием огромной силы. Вы можете очень помочь нам, и мы готовы наградить вас по-царски…
— Мы просим только одной награды, — сказал Кларк, с удивлением взглянув на Лураин. — Я говорил вашей дочери. Мы хотим, чтобы нам позволили спуститься к озеру и взять образцы его воды. Ради этого мы и присоединились к вам.
Услышав это, владыка Кимор смертельно побледнел. Его глаза засверкали так, словно он был оскорблен до глубины души. В этот момент он больше напоминал сходящего с ума от ярости фанатика. Резким движением царь выхватил меч из ножен. Остальные дордонцы, стоявшие у него за спиной, тоже выглядели переполненными гневом и тоже обнажили свое оружие.
— Что вы требуете за свою помощь?! — громовым голосом переспросил владыка Кимор. — Вы просите, чтобы вам разрешили совершить величайшее святотатство, после которого ни один человек не имеет права жить?! Да сама ваша просьба, высказанная в этом храме, уже святотатство! А богохульников в этом городе убивают!
Глава 10. Вниз по лестнице
Пистолет Черного Каина словно сам по себе прыгнул ему в руки, остальные последовали его примеру, в то время как дордонианцы шагнули вперед с занесенными мечами. Лица их кривились от гнева.
— Не стреляйте! — в отчаянии воскликнул Кларк. Одновременно Лураин прыгнула вперед, загородив дорогу соотечественникам.
— Подождите! — вскрикнула она. — Это чужеземцы извне, они не из наших земель! Они не понимают, что их просьба — кощунство! Они не станут просить о подобных вещах, если поймут, что к чему!
— Вот так-то ты выполняешь условия сделки! — воскликнул Кларк, повернувшись к девушке.
— Я не понимаю тебя, незнакомец, — холодно заявила она, а потом повернулась к Кимору. — Ты простишь их невежество, отец?
— Они должны быть убиты за это, — в ярости ответил Кимор, но тем не менее медленно и неохотно вложил меч в ножны, после чего объявил: — Однако они будут прощены, потому что они — чужеземцы, не знающие законов. Но пусть только повторят свое богохульство, пусть хотя бы взглянут алчно на священную дорогу, и будут казнены.
— Похоже, эта девка дважды обманула нас, — прохрипел Черный Каин. — Может, нам стоит силой проложить себе дорогу вниз, в эту яму? Все это выглядит как самоубийство, но мы попробуем, если вы прикажете.
— Уберите оружие, — велел Кларк остальным. — Их слишком много, а начни мы стрелять, сюда сбежится весь город. Рано или поздно мы спустимся в эту бездну.
Потом он повернулся к Кимору и Лураин. Девушка, казалось, не испытывала никаких эмоций, встретив его обвиняющий взгляд, переполненный горечью.
— Мы отменяем нашу просьбу, так как она противоречит вашим законам, — объявил Кларк, обращаясь к свирепому правителю Дордоны.
— Вы бы сделали это в любом случае, — угрюмо заметил тот. — Должен сказать вам, что многие века ни один человек не входил в подземный зал. — А потом продолжил. — Вам выделят жилище, дадут еду и вино. Если вы согласитесь помочь нам в борьбе против красных, ваша помощь будет приветствоваться. Но поможете вы или нет, вам не пройти в эту шахту. Вам запрещено отныне заходить в храм. Под страхом смерти.
— Мы понимаем, — спокойно проговорил Кларк. И он снова наградил Лураин презрительным взглядом.
Два воина в черных доспехах по приказу Кимора проводили гостей из храма и провели их по разрушающимся улицам. Жители города с любопытством наблюдали за чужеземцами.
Кларка переполняли самые горькие мысли. Лураин обманула его. Она, похоже, изначально не собиралась выполнять свое обещание. Они были в Дордоне, но как никогда далеко от сияющего озера. Два воина довели гостей до древнего одноэтажного здания из черного камня, пообещав, что скоро принесут еду и питье. Внутри здания оказалось множество темных, мрачных комнат. И мебель, и пол были покрыты толстым слоем пыли, что лишь подчеркивало древность этого места.
— Напоминает какой-то мавзолей! — проворчал Майк Шинн, с отвращением швырнув в угол свой рюкзак и усевшись.
— Что станем делать? — с иронией поинтересовался Морроу у Кларка.
— Мы собираемся пробраться в шахту, так или иначе. Попадем туда в любом случае, действуя силой или хитростью, — заявил тот. — Подождем вечера, проберемся в храм и спустимся вниз. Охранники у лестницы не смогут нам помешать. А когда мы спустимся в шахту… Думаю, они слишком суеверны, чтобы преследовать нас.
— Но будут поджидать нас, когда мы отправимся назад, — напомнил Линк Уилсон. — То есть, если нам удастся вернуться.
— Тогда нам придется пробивать себе путь силой, — мрачно сказал Кларк, а потом добавил: — Лураин нарушила нашу сделку, поэтому наше обещание помочь горожанам Дордоны больше ничего не стоит. Если мы получим колбу воды из озера, то нас тут больше ничего не будет удерживать. Вот и постараемся как можно скорее убраться отсюда…