Когорта Проклятых - Кейт Эндрю (читать книги онлайн полностью без регистрации TXT) 📗
Стиснув рукоятку лазерного пистолета ПЛФ [8], Хаузер бросил отчаянный взгляд по сторонам в поисках выхода. Он и представить себе не мог, что настоящий бой столь ужасен. Он никогда не думал, что вообще когда-нибудь окажется в гуще сражения.
Быстро продвигаясь по служебной лестнице, аристократ-уро [9] мог бы вскоре занять высокую должность в Воздушной Гвардии [10] Лаут Безара [11]. Он и мысли не допускал, что придётся лицом к лицу встретиться с противником. Однако теперь немыслимое стало реальностью.
— Сюда, туан [12]! — крикнул взводный сержант [13] Радья Суартана. Индомеец держал в руках вражескую ракетницу, тяжёлую и неуклюжую даже для огромного Суартаны. Упёршись в стену, он выпустил снаряд в направлении наступающей колонны убренфаров [14]. Мощная отдача при пониженной гравитации отбросила сержанта, как мячик.
Ещё один лазерный луч прошипел над головой. Хаузер быстро откатился в сторону, выстрелив наугад. Затем оттолкнулся ногами от стены и понёсся за сержантом, скрывшимся за поворотом коридора.
Спутник Лаут Безара Терон [15] едва ли превосходил размерами крупный астероид, низкая гравитация на нем почти не ощущалась. Хаузер про себя порадовался, что много часов отдал тренировкам в подготовительном центре порта. Без особого труда он ловко перевернулся в воздухе и приземлился возле сержанта, затратив на погашение инерции не больше усилий, чем если бы играл в воздушный хоккей с приятелем по жилблоку.
Держась за поручни, они двинулись по коридору и, миновав пару массивных дверей, оказались в безопасности. Хаузер быстро оглядел помещение. Они попали в один из складов док-отсека номер пять, с высоких потолков свисали блоки механизмов.
Впрочем, в условиях низкой гравитации такие понятия, как «пол» или «потолок», мало что значили, однако «пол» на складе был подключён к магнитному генератору. Это позволяло удерживать грузомоды [16], а также давало возможность персоналу в сапогах на стальной подошве работать, не попадая в обескураживающие ловушки, подстерегающие людей при отсутствии силы тяжести.
В настоящий момент генератор был отключён и лишь тормозные реле удерживали на месте раскиданные в беспорядке грузомоды. Что ж, если убренфары доберутся и сюда, его отделение сумеет организовать оборону. Среди сплетения разнообразных коридоров и проходов был и тот, что вёл к шлюзу док-отсека. Там их ждёт шаттл «Сурат», на борту которого собрались служащие портового комплекса Терона. Это было последнее судно, оставшееся в порту, последняя надежда на спасение.
Почти все помещения док-отсека были заняты превосходящими силами убренфаров. Тайно проникшие на Терон на борту транспортного корабля ударные группы противника уничтожали всех встречных на своём пути. Охрана не смогла сдержать их натиск, кроме того, датчики сообщили о том, что приближается Боевой Флот противника. Через четыре часа эскадра достигнет цели, отрезав путь к спасению для всех, кто сумел выжить во время неожиданного нападения.
Уже долгое время браслет [17] Хаузера подавал настойчивый сигнал. Лейтенант легонько коснулся сенсора и взглянул на маленький дисплей. На засветившемся экране появилось угрюмое лицо майора Эриха Нойбека фон Лембах-Терранга.
— Лейтенант, — хрипло произнёс он, — доложите обстановку.
— Мы отброшены к пакгаузу 5-С, герр майор, — ответил Хаузер. — Пока оторвались от врага. Со мной двадцать человек из различных подразделений. Вооружены, в основном, личным оружием. Один, правда, сумел захватить вражескую ракетную установку. Но чтобы удержаться, сил явно не хватит.
— Вам придётся это сделать, лейтенант, — оборвал его Нойбек. — Необходимо, чтобы вы удержали позицию ещё, по меньшей мере, минут пятнадцать или даже дольше… Положение критическое.
— Герр майор… — Хаузер запнулся, растерянно оглядывая пакгауз. — Просто невозможно организовать оборону с кем попало, много гражданских… Патроны подходят к концу, а боевой дух весьма низок, если вообще есть. Не знаю, как долго эти люди смогут противостоять решительному штурму. Вы можете прислать подкрепление?
Майор скривил губы:
— Посмотрим, что я могу сделать для вас, Хаузер. Но вы должны удержаться на позиции. Приложите все силы.
— Есть, сэр, — ответил лейтенант. — Боюсь только, что вместо «приложить силы» мне придётся «положить» всех своих солдат.
Экран, однако, уже потух. Хаузер бросил взгляд на Суартану. Сержант, казалось, прочёл его мысли.
— На некоторое время мы задержим чешуйчатых, туан, — сказал он. — Но бесконечно это длиться не будет.
— Ты слышал приказ, сержант. Мы должны организовать оборону пакгауза.
Хаузер обречённо махнул рукой. Суартана начал расставлять людей по позициям. Лейтенант очень рассчитывал, что Нойбек сдержит обещание. Обескураженные и дезорганизованные индомейцы не продержатся долго. Если данный рубеж действительно столь важен, как это утверждает майор фон Лембах-Терранг, то оборонять его должны регулярные подразделения.
— Ещё двенадцать минут, и корабль будет готов к вылету, герр майор. Закончим эвакуацию на столько быстро, насколько это возможно… но у меня на борту уже почти триста человек.
Майор Эрих Нойбек фон Лембах-Терранг шумно вздохнул.
— Понимаю, герр капитан. Первыми должны идти гражданские беженцы. — Он окинул взглядом Координационный Центр, оборудованный невероятным количеством компьютерных терминалов и мониторов. Солдаты Воздушной Гвардии получали приказы и спешили выполнить поставленную перед ними задачу. Возможно, они успеют сделать это вовремя…
Капитан шаттла «Сурат» выглядел огромным на экране монитора. Он также происходил из аристократов-уро — в Вооружённых Силах Лаут Безара посты офицеров могли занимать только они, — но выходцу из бедной семьи с запада континента Малайя не стоило перечить члену могущественного клана Нойбеков, имеющему обширные связи. В лучшем случае, такая попытка весьма надолго задержит его продвижение по служебной лестнице.
— Буду держать вас в курсе событий, герр майор. Конец связи, — ответил капитан, собираясь выключить монитор.
— Минуту, — остановил его Нойбек. — Вы проверяете личности пассажиров?
— Список ещё не закончен, — ответил капитан. — Но мы постараемся управиться побыстрее.
— Проверьте, находится ли на борту Вальтер Нойбек фон Лембах-Терранг, обер-лейтенант Четвёртого Дивизиона Воздушной Гвардии.
Последовала пауза, пока капитан запрашивал необходимые сведения. Наконец он ответил:
— Да. Он — в списке, герр майор.
Нойбек постарался скрыть облегчение:
— Хорошо. Конец связи.
Он отключил комлинк [18] и откинулся в кресле. Что ж, по крайней мере, его брат выйдет живым из этого ада. Хоть какое-то утешение…
К Нойбеку обратился обер-лейтенант Вильгельм Штофф.
— Явилось Третье Отделение, сэр, — сообщил он. — Коридор 12 заблокирован. На какую работу направить их дальше?
Нойбек, нахмурившись, взглянул на офицера. Он обещал послать подкрепление лейтенанту Хаузеру. Пакгауз, который выпало защищать отряду лейтенанта, остался единственным барьером на пути противника к Координационному Центру… Он вспомнил, как неуверен был голос лейтенанта, сомневающегося в боеспособности солдат.
8
ПЛФ (от Pistolet Lance-Fusee (фр.)) — десятимиллиметровый лазерный пистолет производства Фабрики «Европа». Широко распространённое личное оружие, используемое офицерами Пятого иностранного Легиона.
9
Уро — потомки германской расы, аристократия на Лаут Безаре.
10
Воздушная Гвардия — военная организация на Лаут Безаре.
11
Лаут Безар — обитаемая планета звезды Солей Либерте.
12
Туан — уважительное обращение индомейцев к представителям расы уро. Эквивалентно словам «сэр», «господин».
13
Сержант — младший командир, соответствующий по чину сержанту армии США ХХ века.
14
Убенфары — раса ящеров, выросшая в межпланетную империю после развала конклава Семти. Убенфары давно требовали независимости и желали падения Конклава, это позволило Содружеству использовать их в войне. В настоящее время убенфары — главные соперники Содружества на пути к контролю за межзвёздными путями. Цивилизация убенфаров базируется на жёсткой кастовой системе.
15
Терон — естественный спутник Лаут Безара. Здесь размещены портовые службы и военная база. В переводе с индомейского название обозначает «порт».
16
Грузомод — грузовой модуль, стандартный контейнер для перевозки грузов, используемый на кораблях.
17
Браслет — компьютерный терминал, который крепится как браслет на руке. Браслет вышел из употребления в тех регионах Содружества, где появились компьютерные имплантанты (особенно на Земле, где они получили особое распространение). Тем не менее браслет до сих пор можно часто увидеть у офицеров. Компьютер в состоянии выполнять множество функций: автоматический перевод, ввод-вывод данных, вычисления и т.п. Некоторые браслеты рассчитаны на управление с помощью вживлённых в мозг имплантантов, другие — дистанционным радиоприёмником, устанавливаемым за ухом.
18
Комлинк — радиопередатчик с диапазоном действия 250 км. Комлинки устанавливались в шлемах солдатских скафандров.