Т. 08 Ракетный корабль «Галилей» - Хайнлайн Роберт Энсон (читать книги онлайн полностью без сокращений .TXT) 📗
Теперь дракон уже не был придавлен к палубному настилу, и лишь крепления не давали ему летать по отсеку. Его гигантский хвост метался из стороны в сторону, скребя по палубе и сдирая с нее чешуйки краски.
Глаза-стебельки по-прежнему безвольно свисали и все еще были замутнены. Дракон совершал какие-то бессознательные телодвижения, будто нитка, извивающаяся в потоке воды, и не подавал признаков жизни. Дон сжал кулак и постучал по плоскому черепу существа.
— Вы меня слышите? С вами все хорошо?
Дон расшиб руку, но большего не добился. Сэр Исаак не отзывался. С минуту Дон раздумывал, как ему быть. Соседу явно было худо, но Дона не обучали приемам оказания первой помощи венерианским псевдоящерам. Он перебрал в уме детские воспоминания, пытаясь придумать хоть что-нибудь. Офицер, занимавшийся устройством пассажиров, вплыл в отсек головой «вниз» из носового, или «верхнего», люка.
— На этой палубе порядок? — небрежно осведомился он и развернулся, собираясь удалиться.
— Нет! — закричал Дон. — Перегрузочный шок!
— Что? — Офицер вплыл в каюту и посмотрел на попутчика Дона. Офицер выругался крайне неизобретательным образом и, казалось, не на шутку встревожился.
— Я тут не помощник. Никогда прежде не возил драконов. Как, черт возьми, сделать искусственное дыхание такой громадине?
— Никак, — ответил Дон. — Его легкие полностью защищены панцирной коробкой.
— Похоже, помер. Наверное, у него остановилось дыхание.
Какое-то воспоминание шевельнулось в голове Дона. Он тотчас же за него ухватился.
— У вас есть сигарета?
— А? Не приставай! И вообще курить еще не разрешено.
— Вы не так поняли, — настаивал Дон. — Если у вас есть сигарета, прикурите ее, выдуйте дым в его ноздревую пластину и посмотрите, дышит он или нет.
— А… ну что ж, может, это и неплохая мысль.
Космонавт достал сигарету и зажег ее.
— Только осторожнее, — продолжал Дон. — Они не переносят никотин. Выпустите одну большую струю дыма и сразу гасите сигарету.
— А может, лучше не надо? — засомневался офицер. — Слушай, а ты говоришь совсем как колонист с Венеры.
Дон поколебался, потом ответил:
— Я гражданин Федерации.
Вряд ли сейчас было подходящее время для политических споров.
Дон переместился поближе к подбородку дракона, уперся ногами в палубу и потянул за нижнюю челюсть, открывая ноздревую пластину венерианца, расположенную под головой существа в складках шеи.
Не будь невесомости, Дону не удалось бы этого сделать.
Офицер выдул струю дыма в открывшееся отверстие. Часть ее засосало в ноздрю: дракон был еще жив. Даже слишком жив. Все глазные стебельки настороженно встали торчком, дракон вздернул подбородок, поднимая заодно и Дона, а потом чихнул. Струя воздуха угодила в болтавшегося неподалеку от ноздрей человека, и Дон закувыркался. Несколько секунд его мотало туда-сюда, пока он наконец не ухватился за перила трапа, ведущего к люку.
Офицер потирал запястье.
— Эта зараза меня ударила, — пожаловался он. — Не скоро я еще решусь на такое. Ладно, теперь, надо полагать, все будет в порядке.
Сэр Исаак горестно свистнул. Дон ответил. Космонавт взглянул на него.
— Ты понимаешь эту галиматью?
— Немного.
— Хорошо, попроси его включить эту трещотку, а то я ничего не понимаю.
Дон сказал:
— Сэр Исаак, включите ваш водер.
Венерианец попытался исполнить просьбу. Его щупальца нашарили коробку искусственного голоса и коснулись ее клавиш. Ни звука. Дракон скосил глаз на Дона и просвистел несколько фраз подряд.
— Он с огорчением сообщает, что прибор испустил дух, — перевел Дон.
Офицер вздохнул.
— И зачем я бросил торговать в бакалейной лавке? Ладно, если нам удастся отстегнуть эту штуковину от его телес, я спрошу радиста, может, он ее как-нибудь починит.
— Давайте я, — предложил Дон и втиснулся между палубным настилом и головой дракона.
Он увидел, что коробка водера привинчена к четырем кольцам, приклепанным к чешуе. Дон не сумел разобраться в креплении. Извивающиеся щупальца дракона легли на его руки и мягко убрали их прочь, потом отстегнули коробку и вручили Дону. Тот выбрался из-под дракона и передал офицеру прибор:
— Выглядит так, будто он на ней спал.
— Куча хлама, — согласился офицер. — Ладно, скажи ему, что я попрошу наладить эту штуку, если получится. А еще я рад, что с ним все в порядке.
— Сами скажите. Он понимает по-английски.
— Да? Ну конечно. — Офицер повернулся к венерианцу, который сразу же издал пронзительный свист.
— Что он говорит?
Дон прислушался.
— Говорит, что ценит ваши благие пожелания и просит прощения за несогласие с вами. Он совсем не здоров. И ему срочно нужен… — Дон растерянно умолк, а потом просвистел по-венериански: — Повторите, пожалуйста.
Сэр Исаак ответил, и Дон продолжал:
— Он говорит, что ему необходимо немного сахарного сиропа.
— Вот как?
— Так он сказал.
— Я… А сколько?
Пересвистнувшись с венерианцем, Дон ответил:
— Э… Он говорит, что ему нужно по крайней мере четверть… не найду слова… В общем, по-нашему это приблизительно полбарреля.
— Ты хочешь сказать, он требует полбарреля патоки?
— Нет, нет. Четверть этого. Восьмую часть барреля. Сколько это будет в галлонах?
— Без логарифмической линейки трудно сказать. Что-то я растерялся. Даже не знаю, есть ли у нас на борту сироп.
Сэр Исаак издал еще более истошный свист.
— Но если нет, я попрошу кока, он сделает. Скажи ему, пусть успокоится и потерпит.
С этими словами он хмуро взглянул на дракона и был таков.
Дон вцепился в одну из стальных лент и спросил:
— А теперь как вы себя чувствуете?
Дракон извиняющимся голосом ответил нечто вроде того, что сейчас ему бы лучше ненадолго вернуться в яйцо. Дон замолчал и стал ждать.
Навестить больного пассажира явился сам капитан. Корабль шел к орбитальной станции по инерции, с выключенными двигателями, и капитан мог свободно бродить по отсекам, не показываясь в рубке до середины дня по времени Нью-Чикаго. Он пришел вместе с корабельным врачом, а за ними следовал человек с металлическим баком.
Они посовещались, как быть с драконом, поначалу не обращая внимания на присутствие Дона. Но ни один из них не знал языка свиста, на котором общались драконы, и поневоле им пришлось обратиться к Дону. Через него Сэр Исаак снова взялся твердить, что без сиропа ему никак, сироп для него лучшее тонизирующее средство. Капитан встревожился.
— Я где-то читал, что сахар действует на них так же, как на нас алкоголь.
Дон снова перевел сказанное венерианцем: тот просил всего лишь лечебную дозу.
Капитан повернулся к судовому врачу.
— А что нам скажет по этому поводу эскулап?
Доктор уткнулся глазами в переборку.
— Капитан, все это относится к моим служебным обязанностям примерно так же, как отбивание чечетки.
— Черт возьми, приятель! Меня интересует ваше мнение специалиста!
Врач повернулся к капитану.
— Очень хорошо, сэр. Я бы сказал так: если этот пассажир умрет потому, что вы отказали ему в просьбе, это будет выглядеть весьма и весьма скверно.
Капитан закусил губу.
— Будь по-вашему. Но черти б меня драли, если мне хочется, чтобы по моему кораблю шлялись несколько тонн пьяной драконьей туши. Дайте ему лекарство.
— Я,сэр?
— Вы, сэр.
Пока корабль в свободном полете, налить сиропу и дать его вылакать дракону невозможно. А пить через соску, как делают в невесомости люди, он не мог чисто физически. Но все было предусмотрено: сироп налили в бак, в каких на камбузе хранят в условиях невесомости суп или кофе. Бак был снабжен ручным насосом и шлангом.
С согласия Сэра Исаака было решено ввести конец шланга поглубже в его в глотку. Но никто, похоже, не горел желанием взяться за это дело. Хотя Draco Veneris Wilsonii [129] — раса цивилизованная, но залезть с головой ее представителю в зубастую пасть того и гляди грозило разрывом международных отношений.
129
Дракон венерианский Уилсона (лат.).