Карантин - Сиглер Скотт (читать книги полностью .TXT) 📗
После этого у Орбитала оставалось в запасе всего два зонда. Если и они потерпят неудачу, то вся миссия будет провалена.
Придется снова менять стратегию…
Сильный взрыв, уничтоживший арку в Маринеску, продемонстрировал, что люди умеют быстро реагировать и способны нанести сокрушительный удар. Поначалу размещение врат в отдаленных и безлюдных районах выглядело наиболее предпочтительной стратегией, но вместе с тем военные могли проводить массированные бомбардировки чужого объекта, не нанося вред собственному населению.
Работники тоже нуждались в защите. Они были созданы для того, чтобы, превратившись в личинки, покидать носителей и затем строить, а не сражаться. Они могли убивать, но военные силы людей намного превосходили их. Работникам были нужны защитники, способные надолго задержать человеческие войска. А за это время личинки успели бы активировать арки.
Поскольку защитники не занимались постройкой врат, в шаблоне они не нуждались, и это хорошо. Так родилась новая стратегия. Раз новому проекту защитников не требовался шаблон, то зараженные могли бы делать то, на что не способны нуждающиеся в них эмбрионы: воспроизводить себе подобных.
Орбитал начал вносить изменения в следующую партию семян.
День второй
Воссоединение семейства Джуэлл превращалось в настоящий праздник, и Дональд Джуэлл был счастлив как никогда.
Ведь их осталось не так уж и много.
Мать скончалась пять лет назад, отец — через полгода после смерти супруги. У них осталось трое детей: Мэри, Бобби и Дональд.
Мэри Джуэлл-Слейтер теперь жила в Лондоне вместе со своим мужем. Она не могла каждое Рождество летать за границу, чтобы повидаться с родственниками. Поэтому звонила по телефону.
Этого было вполне достаточно.
Бобби Джуэлл теперь жил в отцовском доме. Он женился на своей возлюбленной из колледжа, Кэндис, и у них вскоре родилась дочь по имени Челси, милое и очень смышленое дитя.
Дональд, самый старший из клана Джуэллов, четырьмя годами ранее развелся со своей женой, Ханной. Опекунство над двенадцатилетним ребенком досталось матери. Теперь очаровательной Бетти было уже шестнадцать. Ханна вместе с дочерью переехала из их дома в Гэйлорде, штат Мичиган, в Атланту. Согласно условиям развода, отец имел право встречаться с Бетти каждый второй праздник в году. Одно Рождество она проводила вместе с Ханной, на следующий год — с Дональдом, и так далее.
Это было его второе Рождество в качестве разведенного отца.
Дональд, живущий теперь в Питтсбурге, едва ли не каждый день разговаривал с дочерью по телефону. Они также связывались по скайпу, писали друг другу электронные сообщения, не гнушаясь даже обычными, уже вышедшими из моды, бумажными письмами. Несмотря на то что их разделяли семьсот миль, как отец и дочь они были очень близки.
Находясь вдали от дочери, Дональд наблюдал, как она росла, из неуклюжего подростка превращаясь в сногсшибательную девицу, которая, возможно, украсила бы обложку любого журнала. Бетти была похожа на мать, что несколько раздражало Дональда, ведь из-за этого он меньше ненавидел Ханну.
Он настаивал, чтобы дочь изменила свой имидж, и когда он показал ее фотографии коллегам по работе, их непристойные выкрики и улюлюканье лишь укрепили его намерения. Подшучивания сослуживцев даже привели к ряду стычек.
Та самая неуравновешенность, на которую Ханна жаловалась в бракоразводных документах.
Назначенный судом психолог назвал это нарушениями контроля побуждений.
Врач прописал ему таблетки. Дональд соврал, что принимает их. Все были довольны.
Девочка росла быстро, и ему не хотелось, чтобы она потеряла связь со своей семьей. Итак, воссоединение семьи. Бетти должна лететь из Атланты в Питтсбург, затем предстояла восьмичасовая поездка на машине в Гэйлорд. Путь неблизкий. Но все опасения быстро рассеялись. Они весело проболтали все восемь часов и не заметили, как быстро пролетело время. Дональд узнал много нового о популярной музыке, о том, что сейчас модно носить, о школьных сплетнях и вероломных подружках… Каждая минута общения с дочерью доставляла ему истинное удовольствие.
Как только Бетти вернулась в Гэйлорд, в ней как-то сразу проявились черты северянки. Девушка не садилась на снегоход уже два года, но все-таки не потеряла былых навыков.
В теплом костюме, выкручивая газ до упора, она весело неслась через снежное поле. Сзади на другом снегоходе ее догонял отец. Несмотря на рев моторов «Арктик Кэт» и хлещущий ветер, Дональд слышал задорный смех дочери. Бобби отстал как минимум на сто ярдов. Он был просто не так напорист, как Бетти или ее отец.
Девушка закричала. Возможно, что-то типа «Попробуй догони!», но отец не был до конца уверен.
Вся эта территория принадлежала Бобби. Где-нибудь в мире двадцать акров считались бы «имением». В окрестностях Гэйлорда в штате Мичиган площадь в двадцать акров назвали бы «небольшим участком земли». Большую часть занимали старые кукурузные поля, по краям которых росли высокие зеленые сосны, редкие дубы и березы. Бобби жил посреди всего этого в полном уединении; отсюда до дороги было две минуты езды.
Бетти повернула налево, огибая небольшое скопление сосен. Слегка замедлив ход, она резко нажала на газ и исчезла из виду в считаные секунды.
Когда Дональд, повернув, снова увидел дочь, то почувствовал, что внутри у него все похолодело. Далеко впереди след пересекал покрытую снегом дорогу, и по ней с бешеной скоростью несся бело-коричневый автотрейлер «Виннебаго». Такой «дом на колесах» был мечтой любого американца, да и не только.
— Полегче, девочка, не спеши, — прошептал про себя Дональд.
Очевидно, Бетти не слышала его и не могла прочитать мысли отца, потому что не думала останавливаться. Дональд попытался нагнать ее, но неудачно.
«Виннебаго» просигналил, при этом нисколько не замедлив ход. Бетти, очевидно, рассчитывала, что трейлер пропустит ее. Раздосадованный, Дональд мысленно сопоставил траектории двух машин и понял, что дочь не успеет пересечь дорогу.
Та, очевидно, тоже поняла это. Она нажала на тормоза. Задняя часть «Арктик Кэт» наклонилась вправо, подняв перед собой снежную волну. Снегоход потерял большую часть хода, но его крен сохранился. Бетти удалось спрыгнуть, а снегоход перевернулся набок и продолжал двигаться. Девушка приземлилась на ноги и несколько ярдов проехала стоя, после чего, не удержав равновесия, упала. «Арктик Кэт», проделав в снегу глубокую борозду, остановился у самого края дороги.
Рядом проревел «Виннебаго», подняв целое облако снега. Большой трейлер замедлил ход и через пару секунд остановился.
Дональд резко затормозил и, соскочив на снег, бросился к дочери. Бетти уже сидела, смотрела на него и… смеялась.
— Дорогая, ты не ушиблась?
Она сняла шлем, и по плечам рассыпались красивые темные волосы. Бетти снова засмеялась, потом подмигнула.
— О, папочка, — сказала она, гримасничая, — наверное, я ударилась попкой.
Он услышал, что «Виннебаго» остановился. Сзади донесся шум приближающегося снегохода его брата. Дональду было все равно, он чувствовал, что слишком возбужден и почти не отдает себе отчета в том, что делает.
— Бетти Джин Джуэлл, чего ты, черт возьми, хотела добиться?
— Пыталась обставить тебя, — объяснила Бетти. — Вот если бы мне удалось проскочить перед трейлером, я бы победила.
— Идиотка! Ты же могла разбиться!
Девушка отмахнулась.
— О, расслабься, пап. Ты же сам учил меня спрыгивать с саней. Так что все хорошо. Я в полном порядке.
— На снегоход ты больше не сядешь, и на этом точка.
Улыбка с лица Бетти моментально исчезла.
— Со мной правда все в порядке. Думаю, ты сейчас немного накручиваешь.
Он снова вышел из себя, демонстрируя характер, испортивший ему жизнь. Глубоко вздохнув, он попытался взять себя в руки.
И это почти удалось, если бы не водитель «Виннебаго».