Башня - Уилсон Колин Генри (читать книги онлайн бесплатно полностью без сокращений .TXT) 📗
Под козырьками голубых стеклянных крылечек сидели привлекательные женщины, многие с прялками.
Большинство носили длинные волосы – нередко ниже пояса, кое у кого они были уложены в кольца вокруг головы.
– А вон там кто живет? – спросил Найл, указав на башню примерно вдвое выше остальных.
– Никто. Это зал собраний.
Они вышли на центральную площадь города – гладкий прямоугольник зеленого дерна, пересеченный тропинками. Теперь было заметно, что центральное здание состоит из двух ярусов – голубое стеклянное основание, а над ним красная башня.
К главному входу поднималась впечатляющего вида лестница.
Рабы, которые, очевидно, здесь уже бывали, выстроились внизу возле лестницы в ряд.
Снующие туда-сюда жуки не обращали на них никакого внимания.
Когда Найл со своим попутчиком подошел, из главного входа показался человек и стал спускаться навстречу.
Найл узнал ноги с кривинкой и нос крючком. Юноша улыбнулся и махнул было рукой (Доггинз посмотрел ему в лицо).
К удивлению, тот и виду не подал, что знаком с Найлом. Вместо этого он обратился к попутчику:
– Давай поспешай, а то еще затянем с началом.
– Тут моей вины нет. Этот вот чудак, – он сочувственно взглянул на Найла, – позабыл взять хлыст.
– Ну же, дурень. – Доггинз опять посмотрел на Найла как на пустое место. – Ладно, веди их в карьер.
– Хорошо, распорядитель, – кивнул лысоголовый и махнул Найлу. – Эй, давай-ка за мной…
Доггинз покачал головой и торопливо проговорил:
– Нет-нет. Этот будет мне еще нужен, примерно на час. Ты ступай, отведи их. И не давай им близко подходить к петардам.
Он повернулся к строю, бросив через плечо как ни в чем не бывало:
– А ты давай за мной.
Найл стал подниматься следом по ступенькам. Они вошли в небольшой, скупо освещенный зал.
После яростно блещущего солнца голубоватый сумрак был особенно приятен.
Вокруг сновали жуки-бомбардиры, ростом значительно превосходящие своих слуг.
От жуков исходила такая же безразличная благожелательность, что замечалась в пауках-верблюдах пустыни.
Доггинз, не оглядываясь, прошел через зал и толкнул дверь с табличкой «Распорядитель по взрывам».
Окон в комнате не было, но через стены сочился холодный голубой свет, действовавший удивительно успокаивающе.
Доггинз ухнулся в кресло за огромным столом и сердито воззрился на Найла.
– Уж кого бы я желал видеть меньше всего, так это тебя.
Найл, не ожидавший такого приветствия, опешил.
– Прошу прощения.
– Прощения, черт тебя дери! Что ж теперь прикажешь с тобой делать?
– То есть как? – растерянно проговорил Найл. – Я просто привел рабов.
– Это мне известно. А на ночь ты куда отправишься?
– Назад, в квартал рабов. Доггинз уставился изумленно.
– Да ты с ума спятил! Они тебя всюду разыскивают. Сегодня утром они уже первым делом наведались к нам.
– А что случилось? – вырвалось у Найла.
– Не догадываешься? Мы обещали разыскать тебя и отправить обратно, как только поймаем.
– Что вы и рассчитываете сделать? Доггинз раздраженно пожал плечами.
– Слушай, малый, тебе вот что надо зарубить на носу. У нас с раскоряками соглашение – уживаться в мире, пока уживаемся. Если мы предоставим тебе убежище, а они дознаются, будет война. А мы на это пойти не можем. Я даже сейчас разговаривать с тобой не буду.
Найл встал.
– Прости, пожалуйста, Я не хочу создавать хлопот. Я уйду.
Взгляд Доггинза утратил занозистость.
– Ну, и куда ты пойдешь?
– Пересижу где-нибудь, пока не настанет время возвращаться.
Доггинз просто фыркнул.
– А смысл? Обратно за тобой они сюда не пойдут. Тебе лучше ошиваться здесь и не высовываться. А если кто спросит, я тебя не знаю. Идет?
– Идет, – кивнул Найл. Доггинз долгое время глядел ему в самые глаза.
– Значит, раскрыли они тебя, – промолвил он наконец. – Да… Я предупреждал. – Он прикусил нижнюю губу. – Они тебя убьют, если отыщут.
– Я знаю.
Еще одна долгая пауза. Затем Доггинз промолвил:
– Единственная для тебя надежда – это возвратиться в свои края. Мы бы помогли тебе переправиться тайком на одной из лодок.
– Очень признателен, – сказал Найл. – Но возвращаться я не хочу. Не могу оставить мать и брата.
– От мертвого тебя, конечно, много будет толку!
– Я попробую укрыться в квартале рабов.
– Рано или поздно все равно отыщут.
– Может быть. Но нельзя опускать руки. Надо пытаться.
Доггинз раздраженно мотнул головой.
– Что пытаться? Чего ты хочешь добиться? Их взгляды встретились.
– Свергнуть пауков.
Доггинз улыбнулся жалостливо.
– И с какого боку, интересно, ты думаешь за это взяться?
– Телом пауки не крепче людей, просто у них сильнее развита воля. А это, по сути, то же самое, что и мышцы. Мы могли бы бороться с ними, если бы использовали свой разум.
Доггинз задумчиво поглядел на Найла.
– Да, теперь я вижу, почему они считают тебя опасным.
До Найла дошло, что он, по случайности, забыл перевернуть медальон, поэтому вся его сосредоточенность передавалась наружу, в результате чего доводы звучали с небывалой убедительностью.
Найл сделал упор на мысль:
– Вы со своим порохом могли бы поднять на воздух весь паучий город.
– Бесспорно, если бы нам его хватило. Но мы этого делать не станем, причем они об этом знают.
– Почему?
– Потому что мы слуги жуков, а жуки никогда не дадут нам такого приказа.
– Но зачем вам быть слугами? Люди же когда-то правили всей планетой!
– Вот-вот, именно, – Доггинз насмешливо фыркнул, – и сделали из нее дурдом! Хочешь знать на самом деле, почему раскоряки так не любят людей? Пойдем, покажу.
Он поднялся и вывел Найла в зал. Там было совершенно пусто.
Поднявшись по короткой лестнице, они остановились перед дверью из золотистого металла. Доггинз открыл и кивнул Найлу: мол, тоже проходи. В открывшемся глазам помещении царил полумрак.
Секунда, и вдруг раздался оглушительный треск, сопровождаемый просверком слепящего света. Отшатнувшись назад, Найл врезался в Доггинза. Тот крепко ухватил юношу за локоть.
– Тихо, все в порядке. Просто стой тихо и все.