Дома Исзма - - (читать книги онлайн полностью без регистрации txt) 📗
К.Пенче в общей сложности владел двенадцатью акрами Сигнального Холма. Свои земли он расчистил, не обращая внимания на протесты и вежливые просьбы и побеждая на судебных процессах. Ныне Сигнальный Холм был переполнен Домами-деревьями с Исзма: шестьюдесятью разновидностями четырех основных типов — тех, которые было позволено продавать.
Фарр медленно брел вдоль тенистой аркады, которая прежде была Атлантик-Авеню. Интересно, подумал он, что совпадение все же привело его сюда. Что ж, он ведь был рядом, и, возможно, повидать Пенче — неплохая идея…
«Нет!» — упрямо подумал Фарр.
Он принял решение, и никакое иррациональное побуждение не заставит его передумать. Странное дело: невзирая на огромную величину Лос-Анджелеса, он оказался почти у дверей К.Пенче. Слишком странно, слишком… Видимо, тут сработало подсознание.
Он оглянулся. Возможно, никто за ним не следил, но минуту или две он вглядывался в проходивших мимо людей: молодых и старых, всех форм, цветов и величин. По неуловимым признакам он выделил стройного человека в сером костюме: тот создавал странное впечатление. Фарр изменил направление, бросился в лабиринт открытых магазинов и киосков под аркадой, подошел к кафетерию, утонувшему в тени пальмовых листьев, и спрятался за стеной зелени.
Прошла минута. Наконец появился человек в сером костюме: он спешил.
Фарр вышел и тяжелым, усталым взглядом уставился в холодное напомаженное лицо.
— Не меня ли вы ищете, мистер?
— Чего ради? — сказал человек в сером костюме. — Я вас никогда в жизни не видел.
— Надеюсь, я вас тоже не увижу.
Фарр направился к ближайшей шахте и сел в машину. Подумав минуту, он набрал Альтадену. Машина загудела, Фарр поудобнее сел на краешке сиденья.
Как они сумели его выследить? В туннеле? Немыслимо.
На всякий случай он снял Альтадену и набрал Кэмоду.
Через пять минут он бесцельно брел по Бульвару Долины. Еще через пять минут он засек «хвост» — молодого рабочего с пустым лицом.
«Я сошел с ума? — спросил себя Фарр. — Или у меня развилась мания преследования?..»
Он задал «тени» суровую задачу, обходя кварталы, словно искал какой-то конкретный дом. Молодой рабочий не отставал.
Фарр зашел в ресторан и вызвал по стереоэкрану специальную бригаду.
Он попросил, чтобы его соединили с детективом-инспектором Кирди.
Кирди вежливо приветствовал Фарра. Он отрицал, что приставил к нему человека. Похоже, что инспектор заинтересовался.
— Подождите немного, — сказал он. — Я свяжусь с другими департаментами.
Прошли три или четыре минуты. Фарр увидел, что безликий молодой человек вошел в ресторан, занял местечко поукромнее и заказал кофе.
Кирди вернулся.
— Мы не имеем к этому отношения, — сообщил он. — Возможно, частное агентство…
Фарр выглядел разочарованным.
— Я могу что-нибудь сделать?
— Вам досаждают все это время?
— Нет.
— Мы ничего не можем сделать. Опуститесь в туннель, стряхните его.
— Я спускался в туннель дважды — они не отстают.
Кирди был в замешательстве:
— Надеюсь, они скажут мне, как этого добились. Мы, например, более не следим за подозреваемым: слишком уж легко нас смахивают.
— Я попытаюсь еще раз. А затем будет фейерверк…
Он вышел из ресторана.
Молодой человек допил кофе и быстро вышел следом за ним.
Фарр спустился в туннель. Он ждал, но молодой человек не появился.
Это было уже слишком. Он вызвал машину и оглянулся вокруг. Молодого человека не было по-прежнему. Вообще никого не было поблизости. Фарр сел и набрал Венчур. Машина тронулась. Разумного способа, каким его выследили в туннелях, не существовало.
В Венчуре его «тенью» оказалась привлекательная молодая домохозяйка, якобы вышедшая за покупками.
Фарр забрался в шахту и отправился на Лонг Бич. Там оказался стройный человек в сером костюме, который впервые привлек его внимание на Сигнальном Холме. Он был непробиваем и, когда Фарр узнал его, безучастно пожал плечами, словно хотел сказать: «А чего ты ожидал?»
Сигнальный Холм опять оказался неподалеку, в какой-нибудь миле-двух.
Может быть, это все же хорошая мысль — в конце концов заглянуть к Пенче.
Нет!..
Фарр зашел в кафе внутри аркады, сел на виду у «хвоста» и заказал сэндвич. Человек в опрятном сером костюме сел за столик неподалеку и запасся чаем со льдом. Фарру очень захотелось выколотить правду из этой ухоженной физиономии. Не стоит — можно кончить тюрьмой. Кто устроил эту слежку? Пенче? Фарр сразу же отбросил эту мысль. Человек Пенче появился в гостинице, когда он уходил, и ему тогда удалось уклониться от встречи.
Кто же тогда? Омен Безхд?
Фарр рассмеялся чистым, пронзительным смехом. Люди удивленно оглядывались. Человек в сером бросил на него осторожный оценивающий взгляд. Фарр продолжал сотрясаться от хохота, сбросив нервное напряжение.
Ведь все было ясно и просто!
Он посмотрел на потолок аркады, представив себе небо за ним. Где-то там, в пяти или десяти милях, висел аэробот. В аэроботе сидел исцик с чувствительным зрительным прибором и радио. Куда бы не направился Фарр, радиант в левом плече посылал сигнал. В экране-лорнете Фарр был так же отчетлив, как ходячий маяк.
Он подошел к стереоэкрану и вызвал Кирди.
Кирди был крайне удивлен:
— Я слышал об этом способе. Очевидно, он работает.
— Да, — сказал Фарр, — работает. Как бы мне от них избавиться?
— Одну минуту. — Прошло пять минут. Кирди вернулся на экран. — Оставайтесь на месте, я пришлю к вам человека с сообщением.
Посыльный вскоре прибыл. Фарр прошел в туалет и быстро перевязал плечо и грудь плетеной металлической тесьмой.
— Ну, а теперь, — зловеще сказал Фарр, — теперь посмотрим…
Стройный человек в сером костюме беззаботно проводил его до туннеля.
Фарр набрал Санта Монику.
На станции Суни-Авеню он вышел из туннеля на поверхность, прошел вперед по Бульвару Вильмир, назад, в направлении Беверли Хилл, и убедился, что он был один. Он использовал все уловки, которые знал. Никто не следил за ним. Он прошел в клуб Единорога — просторный, пользующийся дурной репутацией салон с приятным старомодным запахом опилок, воска и пива. Там подошел к стереоэкрану и вызвал отель «Император». Да, для него было сообщение. Клерк включил запись, и в следующую секунду Фарр глядел в массивное сардоническое лицо Пенче. Густой хриплый голос звучал примирительно: слова были тщательно подобраны и взвешены.