Странный мир (сборник) - Шалимов Александр Иванович (бесплатные полные книги .txt) 📗
Странный мир
На этой планете было зеленовато-фиолетовое небо, чистое и удивительно глубокое. К вечеру на нем появлялись легкие янтарные облачка. Маленькое неяркое солнце пряталось за них, и на голубые равнины ложились причудливые синие тени.
Здесь все было чужим, странным, настораживающе необычным: бескрайние пустые равнины и едва уловимое струение тихих рек, неведомые травы с крупными фиолетово-синими соцветиями и загадочные существа, напоминавшие земных стрекоз. Они появлялись на закате и, собравшись в рои, бесшумно кружили в теплом, неподвижном воздухе.
— Они прилетают танцевать в нашу честь, — заметил как-то вечером капитан.
— Надо поймать и заспиртовать несколько штук, — сказал Лур. Он приложил широкую массивную ладонь к густым бровям и внимательно следил за трепетом золотистых крыльев. — Разумеется, это какие-то насекомые, — добавил он, щурясь, — но я затруднился бы причислить их к одному из земных видов.
Вель ничего не сказала. Она только вздохнула тихонько и снова подумала, что им повезло… Здесь почти как на Земле: и кислород, и даже вода. Можно выходить без скафандра и вдыхать пьянящий воздух, напоенный терпким запахом странных трав.
— Однако они осторожны, — продолжал Лур, все еще держа ладонь у глаз. Пляшут над водой и не хотят приближаться. Если бы у меня был сачок на длинной палке…
— Ты его сделаешь потом, — сказал капитан. — Сначала надо покончить с ремонтом. Главное — готовность к старту в любой момент. Никогда не знаешь, что тебя ждет на чужой планете.
— Тут нет никого, кроме этих стрекоз. Третий день только стрекозы на закате. Цветы и стрекозы… Планета необитаема, это совершенно ясно.
— Ясно… — с сомнением повторил капитан. — Шерру на шестой Бета Лебедя тоже все было ясно. Так он успел записать в своем дневнике. Когда это случилось, Вель?
— Двадцать лет назад.
— Именно! За год до твоего рождения, девочка.
— Да, но если ввести поправку на отсчет земного времени…
— Зачем? Время надо отсчитывать в той системе, в которой оно прожито. Мне сорок, и ни годом больше. Сорок, понимаешь?… А по земному счету я рожден полтора века назад. Шерру сейчас стукнуло бы шестьдесят…
— В земной системе отсчета мне тоже шестьдесят, — заметил Лур. — Мои ровесники уже приближаются к преклонному возрасту, а я…
— А ты собираешься ловить стрекоз на четвертой к этого солнца, усмехнулся капитан. — Сачком на длинной палке.
— Можно использовать компрессор входного шлюза, — покраснев, возразил Лур, — втянуть целый рой в дезинфекционную камеру и умертвить азотом.
— Это все потом, — задумчиво сказал капитан, провожая взглядом ближайший рой. — А они очень красивы, — продолжал он, — особенно когда солнечные лучи золотят их крылья. Красивы и грациозны… Их полет действительно напоминает танец. Неправда ли, Вель?
— Да…
— Интересно, где они прячутся днем?… Впрочем, это не самое главное… Кажется, у нас вышли из строя несколько конденсаторов. Если ремонт затянется… — Капитан покачал головой.
— Нам вовремя подвернулась эта планета, не так ли? — Лур подмигнул капитану. — Пожалуй, «Вихрь» не дотянул бы до ближайшего маяка?…
Капитан молча пожал плечами. Он смотрел на танцующих стрекоз. Рои висели над водой мглистыми колоннами. Теперь они казались неподвижными. Лишь золотистые блики выдавали стремительное движение тысяч прозрачных крыльев.
— В сущности, неизвестно, что произошло с Шерром и его товарищами, вполголоса начал капитан, словно говоря сам с собой. — На шестой Беты Лебедя они тоже обнаружили каких-то насекомых. Богатую растительность и насекомых. Шерр не написал, что это были за насекомые. Энтомология никогда не входила в круг его интересов. Он счел планету необитаемой. Так ведь, Вель?
— Да…
— Необитаемой, — повторил капитан, не отрывая взгляда от танцующих роев. — И спасательная экспедиция, высадившаяся там через несколько месяцев, действительно не нашла никаких следов жизни; не нашла даже растений и насекомых, о которых было написано в дневнике… Корабль Шерра был занесен песками пустыни…
Мглистые рои сблизились и начали медленно двигаться один за другим, образуя гигантский хоровод вокруг космического корабля.
— Они окружают нас, это ясно! — воскликнул Лур. — Лучше уйдем внутрь ракеты.
— Ты только что собирался ловить их сачком. — В голосе капитана прозвучала насмешка.
— Мы без шлемов, — пробовал оправдаться Лур, — и наши комбинезоны не так уж надежны.
— Можно включить защитное поле вокруг корабля, — предложил капитан.
— Зачем? — Ведь резко тряхнула головой, отбрасывая упавшие на лоб волосы. — Они не пытаются приблизиться. Зачем их пугать?
— Ты говоришь так, словно считаешь их разумными, — недовольно заметил Лур, отступая к отверстию входного шлюза. — А если они вдруг вздумают наброситься на нас и если… они ядовиты?
— Вот именно, дети мои, — сказал капитан, — если, если… Сто тысяч «если». Поэтому ступайте внутрь корабля и наденьте шлемы, если… если вы собираетесь полюбоваться закатом.
— А вы? — подозрительно спросила Вель.
— Я подышу еще немного здешним воздухом и последую вашему примеру. Идите.
Лур и Вель молча повиновались.
Когда они возвратились, капитана на выдвижном мостике не было. Легкая металлическая лестница была опущена до самого грунта.
— Он ушел, — взволнованно воскликнула Вель. — В такую пору! Солнце совсем низко. Через несколько минут будет темно.
— Но они тоже исчезли, — заметил Лур, озираясь, — смотри, ни одного роя…
— Как странно! Куда он мог пойти и зачем?
— Он — капитан, — Лур пожал плечами, — и не обязан давать нам отчет.
— Но параграф девятый устава внеземных экспедиций, — не сдавалась девушка. — Капитан не может…
— О-ва-ва, — донеслось снизу. Раздвигая руками гибкие голубоватые стебли, капитан неторопливо шел к кораблю.
— Вель, Лур, — крикнул он, добравшись до площадки, на которой трава была сожжена дюзами «Вихря», — спускайтесь… Они исчезли. И я видел, как это произошло. Не знаю, что и думать…
Вель стремительно скользнула по ажурной лестнице. Очутившись внизу, отбросила прозрачный шлем. Он повис за плечами, как капюшон.
— Они спрятались в траве?
— Вовсе нет.
— Улетели прочь?
— Нет…
— Они скрываются в земле, это очевидно, — сказал Лур, подходя. — У них должны быть норы глубоко под корневищами трав…
— Я тоже так думал. — Взгляд капитана был устремлен поверх головы Вель, в темнеющие дали на востоке; оттуда ощутимо накатывалась ночь. — Но они не ушли под землю, — продолжал капитан после короткого молчания. — Они… погрузились в воду… Все сразу, как по команде. Странно, не правда ли?
— Куда именно?
Капитан махнул рукой.
— В ближайшее озеро, и дальше, в реку, которая соединяет озера. Я не успел оглянуться, как все они исчезли.
— Ясно, — кивнул Лур. — Вот причина их неожиданных появлений и мгновенных исчезновений. Здесь вокруг озера — сотни озер. Что ж, вполне естественно… Я подозревал нечто подобное.
— Но ты только что утверждал иное, — усмехнулся капитан. — Впрочем, это неважно. Завтра вечером мы проследим за их появлением, если, конечно… Он не кончил.
— Если что? — быстро спросила Вель.
— Если они захотят еще раз навестить нас.
— Вздор. — Лур пренебрежительно махнул рукой. — Это закономерность, очевидная закономерность. Они живут в водной среде и лишь на закате поднимаются в воздух…
— Расправить крылья, не так ли? — прищурился капитан. — Расправить крылья и потренироваться перед новым погружением…
— Завтра утром я выловлю несколько штук из ближайшего озера.
— Сачком на длинной палке?
— Почему бы и нет! А можно спуститься под воду в скафандре.
— Что было видно в воде, когда рои погружались? — спросила Ведь, пристально глядя на капитана.
Он ответил не сразу. Словно колебался, говорить или нет.
— Что-нибудь было видно? — настаивала девушка.