Полночь у Колодца Душ - Чалкер Джек Лоуренс (библиотека книг TXT) 📗
– Очень хорошо, – сказал барон, – Я закодирую двух моих лучших бойцов-марклингов. Ведь Хаин для этой операции вам не нужен?
– Нет, – ответил Опора. – Всё пройдёт как надо. Работать будем по ночам, а днём прятаться, и в один прекрасный день мы это сделаем. Ещё два дня нам потребуется, чтобы добраться сюда, по возможности незаметно. Вы сможете подготовиться за сутки?
– Думаю, да, – уверенно ответил барон. – Что-нибудь ещё?
– Пока вы будете готовить своих бойцов, мне бы, хотелось поговорить с тем из них, кто разбирается в, системах электроснабжения. Это возможно?
– Конечно, – ответил барон с некоторым удивлением. – Но зачем?
– Необходимо организовать небольшой саботаж, чтобы несколько облегчить нашу задачу, – туманно объяснил Опора. – Мы уже изучили эти системы, но нам хочется получить подтверждение у специалиста, чтобы быть вдвойне уверенными в успехе.
– Будет сделано, – сказал Азкфру. – Теперь я должен заняться другими делами. Выходите в боковую дверь, и мой помощник отведёт вас в вашу комнату. Техников я пришлю.
– Идём готовиться, – нараспев произнёс Опора и выплыл в указанную ему дверь.
Азкфру выждал несколько минут, желая убедиться, что северянин действительно удалился, затем подошёл к двери, ведущей в главную приёмную, и нажал передней ногой кнопку вызова.
– Войди, мар Датам, – произнёс он величественно и, взбежав на возвышение, которое было устроено в центре кабинета, принял самую устрашающую позу, Услышав эти слова. Датам Хаин задрожал всем телом. В кабинет он вошёл словно под гипнозом и тут же согнулся в раболепном поклоне.
"Он – бог, – пронеслось в его закодированной голове. – Он – олицетворение величия".
– Мой господин и хозяин, я ваша раба. Приказывайте мне! – произнёс Хаин, вкладывая всю душу в каждое слово.
Искренность марклинга полностью удовлетворила Азкфру. Значит, внушение удалось.
– Отдаёшься ли ты мне, мар Датам, навеки телом и душой и будешь ли делать то, что я велю? – грозно спросил он.
– Да, хозяин и господин, да! Прикажите мне умереть, и я с радостью убью себя.
"Замечательно. Эта тварь в полном моём распоряжении. Немного дрессировки, и ей можно будет доверять. А теперь нужно дать ей пинка", – подумал Азкфру.
– Ты – низшая из низших, мар Датам, ниже, чем фикфы, которых разводят для еды, ниже, чем испражнения этих фикф, – продолжал он.
Это действительно так, с горечью понял Хаин. Трудно даже вообразить, каким ничтожеством он себя ощущал. Его разум был абсолютно пуст, хотя и испытывал чисто эмоциональное наслаждение от присутствия Того, кто был Вся Слава.
– Тебе суждено всегда оставаться на самом дне, – объявил Хозяин. – Однако по моему повелению ты, низшая из низших, можешь достичь значительных высот. – Пришла очередь решающего довода. – Тебе будет поручено задание огромной важности, и от твоей любви и преданности зависит все твоё будущее – станешь ли ты безмозглой чистильщицей отхожих мест или… – он сделал паузу, чтобы с особой силой подчеркнуть свои слова, – или даже, возможно, главной наложницей императора.
Хаин был готов пресмыкаться ещё больше, когда эта мысль угнездилась в его глупой голове.
– Отныне твоё имя – Кокур, и так будет до тех пор, пока ты не выполнишь задание, которое я тебе поручу. Только тогда тебе будет возвращено прежнее имя, и это имя станет великим. Теперь иди. Моя служанка покажет тебе, чем ты будешь заниматься, пока я не призову тебя, Хаин повернулся и на подгибающихся ногах вышел из кабинета.
Когда дверь закрылась, барон расслабился.
"Что ж, – подумал он, – дело сделано. В ближайшие несколько дней, если Провидец и Опора добьются успеха. Датам Хаин и вправду окажется так низко, как это только возможно. Этого грязного недоумка, ощущающего себя покорным и счастливым, безжалостно унизят. И будут унижать до тех пор, пока он не согласится на все, лишь бы вернуть своё прежнее жалкое состояние, которое будет казаться ему пределом мечтаний".
Кокур было не имя, а род занятий.
"До тех пор, пока Провидец и Опора не вернутся, – размышлял Акзфру, – Датам Хаин будет работать в отхожих местах, сгребая в гигантские кучи дерьмо, производимое в баронстве, – в том числе своё собственное, – а затем обрабатывать дерьмо химикалиями и прочими реагентами, превращая его в отвратительную, но с медицинской точки зрения безвредную пищу. Хаин будет не только работать в дерьме, но и спать, и гулять в нём, и, в качестве персональной диеты, будет его есть. И единственным именем, на которое он станет откликаться, будет "Кокур", что означает дерьмоед.
Когда он расстанется с Провидцем и Опорой, это будет постоянным унижающим напоминанием о низком статусе Хаина и его пожизненной судьбе неудачника, напоминанием, которое с помощью автоматических переводчиков, используемых в Мире Колодца, можно будет даже довести до сведения других.
Датам Хаин станет самой покорной рабыней. "Вообще-то она привлекательна, – подумал барон. – Как жаль, что она – производитель".
ДИЛЛИЯ – УТРО
(ПОЯВЛЕНИЕ ВУ ЧЖУЛИ, СПЯЩЕЙ)
Очнувшись после долгого сна без сновидений, By Чжулу чувствовала себя как-то странно. У неё немного кружилась голова, но привычная боль исчезла.
Она закрыла глаза и резко тряхнула головой. Головокружение на секунду усилилось, затем все предметы возвратились на своё место.
By Чжули огляделась.
Она лежала в чудесном лесу. Деревья, стройные, как столбы, поднимались на пятьдесят метров и выше, их кроны терялись в лёгком утреннем тумане. Подлесок был пышным и ярко-зелёным. В траве росли прелестные цветы. Рядом проходила тропа, посыпанная толстым слоем опилок и обложенная камешками. Издалека доносился слабый, но непрекращающийся шум; By Чжули стало любопытно.
Тропа, судя по всему, вела туда, где раздавался шум, и она решила двинуться по ней. Идти было почему-то неприятно, но мысль об этом промелькнула в её голове, не задев сознания. Здесь всё казалось странным и необычным. Девушка прошла почти километр, когда перед ней открылся водопад. Вода величественно стекала с горы тремя каскадами, серые камни по краям обрыва были источены тысячелетней эрозией. Дальше водный поток превращался в бурную речку. В мелких местах сквозь зеленоватую воду виднелось каменистое дно. Тут и там лежали стволы упавших деревьев, а на кустах, ветки которых свисали до самой воды, росли жёлто-зелёные мшистые плоды. В воздухе жужжали и гудели мелкие насекомые, но By Чжули, как ни старалась, рассмотреть их не могла.
Треск в кустах заставил её испуганно обернуться. Небольшое, похожее на грызуна животное с коричневой шкуркой и широким плоским хвостом прыгнуло в ручей, зажав в зубах зелёную веточку. Девушка следила за ним до тех пор, пока оно не выбралось на противоположный берег и не скрылось в зарослях.
Действуя неосознанно, словно только что родившийся ребёнок, впервые увидевший Божий мир, она спустилась вниз по ручью до того места, куда уже не долетали брызги водопада.
Взглянув на своё отражение в воде, она увидела лицо совсем юной девушки – не красивое, но приятное, длинные тёмные волосы спускались на маленькую, хорошо вылепленную грудь.
У неё была смуглая кожа и розовые ладони. Подняв руку, она откинула волосы назад. "У меня остроконечные уши", – весело подумала она, вглядевшись в воду. Внутри уши отливали нежно-розовым и стояли торчком, если она не нагибала голову. Импульсивно девушка попыталась ими пошевелить – и они явно двигались!
Затем она взглянула на своё тело. Лёгкий пушок, начинающийся сразу под грудью, постепенно переходил в короткую блестящую шёрстку такого же цвета, что и её кожа. Ниже она увидела две крепкие ноги, заканчивающиеся изящными копытами.
"Как странно! – подумала она. – Копыта и остроконечные шевелящиеся уши!"
Изогнувшись в талии. By Чжули посмотрела назад. Она увидела длинное сильное лошадиное тело, две задние ноги и хвост! Большой щетинистый хвост, которым, как тут же выяснила, можно грациозно помахивать.