Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная фантастика » Честь и верность - Кейт Эндрю (лучшие бесплатные книги .TXT) 📗

Честь и верность - Кейт Эндрю (лучшие бесплатные книги .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Честь и верность - Кейт Эндрю (лучшие бесплатные книги .TXT) 📗. Жанр: Научная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Настоящая война сильно отличалась от тех сказок, которые показывали голо-видео. Реальный бой мало походил на маневры и контрманевры, описанные в учебниках по тактике. Чтобы управлять людьми в сражении, нужно обладать невероятной храбростью, для этого мало личной отваги, необходимо мужество офицера отправлять других на смерть. Тору Ватанака не был уверен, что у него осталась хоть капля этого мужества.

Но если тревога настоящая, возможно, ему скоро представится шанс возвратить себе былую удаль.

Переполненный сомнениями и опасениями, Ватанака вышел из каюты и отправился в Операторский Центр — лишенное окон помещение, расположенное рядом с казармами Легиона, который обычно называли «ком-кубом».

«Циклоп Морферм» был воистину огромным кораблем, первоначально рассчитанным на то, чтобы вмещать несколько тысяч тоэлджуков, отправлявшихся в длительное путешествие. После того как корабль был перестроен, в нем оказалось больше чем достаточно места для взвода Легиона из тридцати четырех человек — причем каждый получил отдельную каюту, — а также для тренировочных комплексов, оружейных складов и многого другого, необходимого для путешествия по открытому морю.

Заметив вошедшего Ватанаку, сержант Муванг оторвал взгляд от дисплея.

— Сэр, Тресси не отвечает. Более того, его нет среди собравшихся.

Ватанака пересек забитую аппаратурой комнату и склонился над монитором.

— Ты вызывал его каюту?

— Она пуста, сэр, — ответил Муванг, указав на экран монитора, где отображался интерьер небольшого кубрика. В помещении никого не было, кровать аккуратно заправлена. Распахнутая дверца обычно запиравшегося на ключ шкафчика позволяла видеть, что он совершенно пуст.

— Черт побери… — прошептал Ватанака и набрал код, позволяющий связаться с коммуникационной системой в шлеме легионера.

— Маяк не отвечает, — механическим голосом ответил компьютер. — Шлем или повреждён, или отключен.

Муванг и Ватанака обменялись задумчивыми взглядами.

— Дезертирство, — предположил оператор. — Похоже на дезертирство…

Ватанака опустился в кресло перед пультом управления.

— Он выбрал чертовски неподходящее место, чтобы дезертировать, — произнес он.

Сержант выразительно пожал плечами.

— Cafarde, — ответил он.

Ватанака кивнул. Французское слово «lе cafarde» значило «таракан» и выражало неподдающийся никакому объяснению хаос, царящий в Легионе практически с самого момента его основания. В этом слове смешались все оттенки скуки, смятения и нестабильности, которые пробуждали в человеке желание действовать самым невероятным образом. Этим словом легионеры называли самоубийства, драки и большую часть дезертирства — люди попросту сходили с ума — все это было «cafarde». Суеверные легионеры утверждали, что «lе cafarde» — это какое-то насекомое, которое по ночам заползает в ухо человека и разговаривает с ним.

На Полифеме «lе cafarde» стал настоящей проблемой, поскольку монотонная рутина службы буквально сводила легионеров с ума. Однако Тресси не походил на человека, способного сломаться.

Муванг отвернулся, чтобы набрать на панели новую команду. Он приложил к уху наушники.

— Сержант Глоссер сообщает, что его люди готовы, сэр, — произнес он. — Какие будут приказания?

Ватанака не отрывал взгляд от монитора. Он растерянно вглядывался в изображение пустой каюты. Тресси был вместе с ним на Ханумане, был одним из немногих выживших. Он сам назначил Алана на должность ком-техника. Это выглядело как предательство…

— Сэр? — настаивал оператор.

Ватанака взглянул на сержанта.

— Может, Тресси любил прогуливаться перед сном по платформе, чтобы побыть наедине с собой? — осторожно спросил он. Муванг колебался.

— Да… сэр, возможно. Правда, я не знаю, по какой именно…

— Тогда проверь изображение с камер всех платформ, сержант, — возбуждение делало его голос резким. Если он прав…

Муванг начал быстро набирать серии команд на пульте.

— Ничего… ничего… Черт! От камеры, установленной на кормовой платформе, не поступает изображение. Должно быть, она выведена из строя.

Ватанака склонился над пультом, включая переговорное устройство.

— Сержант Глоссер, возьми взвод и двигай на кормовую платформу. Ждите меня там!

Муванг с удивлением уставился на командира.

— Может, не стоит, сэр…

— Кто-то поднял тревогу, сержант. Тресси — единственный, кто может быть причастен к этому.

Если бы он действительно хотел слинять, то непременно вывел бы из строя камеру, чтобы мы не смог ли проследить за ним, — Ватанака выскочил из ком-куба, в глубине души надеясь, что его догадка неверна.

Капрал Дмитрий Ростов опустился на колени и осторожно заглянул за угол. Широкий коридор, выходящий на платформу дока, был совершенно пуст. Дверь — плотно задраена. Ростову очень хотелось надеяться, что не придется охотиться на призраков. Сирена тревоги сладкой музыкой раздавалась в ушах ветерана, она обещала желанные опасности, которые так необходимы, чтобы развеять ужасную скуку.

Ростов оглянулся я махнул своим товарищам по отделению.

— Вруурт… Слик… коридор свободен. Двигайтесь вдоль стены.

Легионер Джон Грант — Слик для своих товарищей — кивнул и бесшумно проскользнул к Ростову. Гигант с Гвирра Вруурт медленно последовал за ними. Ростов не сдержал улыбки, появившейся на его лице от смешного контраста между стройным, худощавым юношей и массивным гвиррианцем [16]. Они трое образовали сплоченную команду еще на Ханумане.

Появились ещё двое из лэнс-отделения [17] Ростова, недавно прикомандированные ко взводу. Легионер первого класса Джуди Мартин — испытанный в боях ветеран. Девушка держала в руках лазерную снайперскую винтовку, как будто родилась вместе с ней. Другой легионер — Джеймс Аурига — новобранец, прибывший прямо из тренировочного центра на Дэвро [18]. «В подразделении, — подумал Ростов, — этот представляет низшую форму жизни. И останется таким, пока не докажет, что способен стать достойным бойцом Легиона».

— Прикрой их, Мартин, — приказал капрал. — Слушай, шишка [19], когда пойду я, пойдешь и ты. Понял?Аурига кивнул. Он не выглядел смышленым, но отличался особым старанием, которое обычно ценилось в Легионе куда выше.

Ростов еще раз осторожно выглянул из-за угла и подал сигнал Вруурту. Гвиррианец размашисто кивнул и открыл люк. Как и остальное оборудование корабля, люки были установлены тоэлнжуками для мирных целей, открывались вручную и были рассчитаны на их приземистые тела. Вруурт толкнул люк плечом, и тот с грохотом распахнулся. Слик внимательно следил за гвиррианцем, приведя ФЕК [20] в полную боевую готовность. Следом за товарищем он изящно скользнул в открывшийся проем и ловко выкатился на платформу, где замер и огляделся. Утонченный маневр напоминал скорее балетную сцену.

Слик привстал на одно колено и переключил ФЕК на автоматический огонь. Поток смертоносных игл понесся к невидимым целям.

— Отделение! — рявкнул Ростов, мгновенно оказавшись на ногах. Он стремглав ринулся к люку на помощь юному легионеру. Тяжелые сапоги Ауриги загрохотали у него за спиной.

Нажав на кнопку, включающую радиокоммуникационное устройство в шлеме, он вызвал сержанта Глоссера.

— У нас здесь плохие парни, серж! Готовь подмогу!

Ватанака вслушивался в разговор между подразделениями, подключившись через комлинк, вмонтированный в шлем. Он давно уже стянул парадный берет. Субалтерн поспешно двинулся по коридору, пригибаясь, чтобы не удариться о низкий потолок, рассчитанный на рост тоэлджуков. Без шлема Ватанака свободно проходил под балками, не опасаясь узких люков, но компьютер и передатчик, вмонтированные в шлем, прибавляли к его росту три лишних сантиметра.

вернуться

16

Гвиррианцы — коренное население Гвирра (Лиустрин IY) или колоний, образованных под протекторатом Семти. Представители расы — двуногие, покрытые шерстью существа ростом 1,9 метра. Общественное устройство — военный феодализм, подобный средневековой Японии. Люди и гвиррианцы с трудом приспосабливаются к языку и мышлению друг друга, несмотря на совершенство курсов адчипа.

вернуться

17

Лэнс (от lance — бросаться в атаку (поэт. англ.) — название основного боевого подразделения Содружества. Группа из примерно пяти пехотинцев или один танк/корабль.

вернуться

18

Дэвро — удаленный мир, захваченный в 2729 году армией Семти. Героический Четвертый Легион выдерживал осаду в течении восьми месяцев. Мир стал свидетелем уничтожения Четвертого Легиона как боевой единицы. Теперь Дэвро — тренировочная база Пятого Иностранного Легиона.

вернуться

19

Шишка, шишак — новичок или сопляк.

вернуться

20

ФЕК — (от франц. Fusil d’Energie Kinetique Model 27) — кинетическое оружие производства фабрики «Европа». Стандартное длинноствольное оружие в Пятом Иностранном Легионе.

Перейти на страницу:

Кейт Эндрю читать все книги автора по порядку

Кейт Эндрю - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Честь и верность отзывы

Отзывы читателей о книге Честь и верность, автор: Кейт Эндрю. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*