Космические инженеры - Саймак Клиффорд Дональд (читать книги онлайн полностью без сокращений txt) 📗
Мощь моего разума вырвала вас из пространственно-временного туннеля в тот самый момент, когда вы должны были вынырнуть над городом Инженеров. Силой своей мысли я перенес сюда Церберов. Моя мысль приземлила ваш корабль и вывела из строя ваши бластеры. Она же в любой момент может убить вас, стоит мне только об этом подумать.
– Говоря о себе, ты говоришь «я», – допытывалась Кэролайн. – Кто это «я», от имени которого ты говоришь?
– Я – разум, – произнес голос. – Разум – это я. Я – целый народ. Я был им много миллионов лет назад.
– А теперь ты считаешь себя богом, – сказала Кэролайн. – Ты превратил свою планету в подобие арены: ты переносишь сюда существа слабее себя из других миров и сталкиваешь их друг с другом, а сам в это время сидишь и хихикаешь.
– Ну да, конечно, – согласился голос. – Дело в том, что у меня психические отклонения. Временами я совершенно невменяем.
– Невменяем?!
– Ну да, конечно, – произнес голос. – Так и должно было случиться. Создав совершенный, сложнейший, огромнейший мозг, мозг, объединяющий в себе сознания миллиардов людей, целого народа, трудно ожидать, что он будет работать как часы. Действия разумных существ, в отличие от разумных машин, непредсказуемы, Иногда, – он доверительно понизил голос, – мозги у меня становятся совсем набекрень.
– Ну, а теперь? – спросил Гэри.
– Сейчас, как это ни смешно, я в здравом рассудке.
– Тогда верни нас туда, откуда взял.
– В данный момент я очень занят, – уклонился голос. – Вначале я должен кое-что сделать. Из-за моих временных помешательств не должна страдать планета. Так, корабль Церберов – прочь…
Но вместо корабля Церберов в огненный столб превратился корабль землян, на его месте осталась лишь выжженная земля.
– Ты что! – заорал Гэри и осекся, осознав весь ужас происшедшего.
Голос притворно зацокал:
– Ай-я-яй, какая досада! Что я наделал! Теперь я никогда не смогу отослать вас домой.
Оглушительные раскаты смеха, как раскаты грома, заполнили небо.
– В корабль Церберов! – воскликнул Гэри. – Бежим, живо!
Но не успели они рвануться с места, как и на месте корабля Церберов поднялся столб дыма.
– Все равно вы не смогли бы им управлять, – произнес голос. – Вам от него не было бы никакого проку.
Он снова захохотал, и раскаты его хохота стали удаляться, как уходящий гром.
Гэри и Кэролайн стояли, прижавшись друг к другу, и смотрели на пустынные болота и заросли грибов. Из чащи грибов выглянул леший, глумливо хихикнул и снова спрятался.
– Что нам делать? – спросила Кэролайн, в ее вопросе звучала безнадежность, потому что она и так знала, что ответа на этот вопрос нет.
Гэри быстро прикинул, что у них есть.
Одежда, которая на них.
Несколько спичек у него в кармане.
Лук и стрелы, но это не в счет.
Вот и все. Больше ничего у них нет.
– Еще любимцы, – с горечью сказала Кэролайн.
– Ты что-то сказала? – переспросил Гэри.
– Ничего, – отозвалась она. – Забудь.
– И уцепиться-то не за что, – пожаловался Гэри. – Неясно, с кем бороться. Голос… просто колебания воздуха.
– Это ужасно, – откликнулась Кэролайн. – Ты только подумай, как это ужасно. Какой жалкий конец великой цивилизации. Только подумай: миллионы, миллиарды лет ушли на развитие духа. Они стремились к осмыслению мира, а не к преобразованию его. И вот что от них осталось – дух, впавший в старческий маразм, впавший в детство. К сожалению, его возможности – это не возможности ребенка. А это опасно… очень опасно.
– Он может принять какой угодно облик, – кивнул Гэри. – Он послал лешего в город Инженеров, и они поверили, что именно с лешим они установили телепатический контакт. А на самом деле… это была лишь глупая марионетка, действующая по желанию фантома.
– Наверное, Инженеры почувствовали его имманентное безумие, задумчиво сказала Кэролайн. – Вряд ли они были уверены в этом, но, должно быть, что-то заподозрили, и поэтому отослали его вместе со всеми остальными. Ведь он вполне мог сотрудничать с нами. Обрати внимание, он разговаривал с нами как человек… это потому, что он проникает в наш мозг, читает наши мысли и слова, он знает все, что знаем мы.
– Он может оказаться в любой точке вселенной, – сказал Гэри, – и познать все, что доступно постижению.
– Возможно, он все это уже давно познал, – произнесла Кэролайн, и бремя знаний оказалось слишком велико. Если на мотор дать слишком большую нагрузку – он перегорит. А если слишком большую нагрузку дадут на мозг? Даже на такой необъятный мозг, как этот?
– Вероятно, свихнется, – предположил Гэри. – Но, черт побери, я в этом ничего не понимаю. Никогда раньше не задумывался он этом.
Кэролайн прижалась к Гэри.
– Мы одиноки, Гэри, – сказала она. – Человечество очень одиноко. Ни у одной другой цивилизации нет нашей гармонии. Другие развиты не меньше нас, но в них нет этой гармонии. Посмотри на Инженеров: они настолько материалистичны, что даже их мысли движутся чисто механически. С другой стороны – голос. Это противоположная крайность. Отсутствие каких бы то ни было механизмов, чистая мысль. Ну, а Церберы? Все их знания уходят на усовершенствование технологии убийства. Они маньяки, готовые уничтожить вселенную, лишь бы достичь абсолютной власти.
Они стояли рядом и молчали. Огромное красное светило клонилось к горизонту. Лешие рассыпались среди грибов, щебеча и хихикая. Что-то отвратительное, длиной в несколько футов, выползло из склизких вод болотца, приподнялось, уставилось на них, потом обползло вокруг и снова скользнуло в воду.
– Я разведу костер, – сказал Гэри. – Скоро стемнеет. Нам придется постоянно поддерживать огонь: у меня всего несколько спичек.
– Придется есть грибы, – констатировала Кэролайн.
– Среди них могут быть ядовитые, – возразил Гэри. – Впрочем, будем смотреть на леших и есть те, что едят они. Все равно другого выхода у нас нет.
– А лешие? Они нам не опасны?
– Вряд ли, – ответил Гэри, но как-то неуверенно.
Они начали собирать в кучу сухие ножки грибов, чтобы их хватило на всю ночь. Гэри зажег спичку и, заслоняя пламя ладонью, развел маленький костер.
Солнце зашло, и в мглистом небе зажглись звезды… но этих звезд они не знали.
Они придвинулись поближе к огню, но не потому что им было холодно, а потому что языки пламени казались близкими друзьями. Они смотрели на разгоравшиеся звезды и слушали возню леших в зарослях грибов у них за спиной.
– Нам понадобится вода, – сказала Кэролайн.
– Попробуем фильтровать ее. К счастью, здесь много песка, а это замечательный фильтр.
– Знаешь, мне не верится, что все это произошло с нами, – призналась Кэролайн. – Мне все кажется, что вот мы проснемся сейчас и все будет по-старому. Все это произошло не на самом деле, а…
– Гэри? – она схватила его за руку.
Он подскочил, услышав в ее голосе ужас.
Она держалась за голову, ощупывая свои волосы.
– Она снова здесь! – прошептала она. – Коса, которую я отрезала, чтобы сделать тетиву. Я ее отрезала, а она снова на своем месте!
– Хорошо, я… – но он не закончил свою фразу.
Ибо здесь, всего в нескольких сотнях футов от них, стоял корабль… корабль Томми Эванса, который совсем недавно голос уничтожил одной вспышкой огня. Корабль уверенно стоял на песке, из иллюминаторов лился свет, а обшивка поблескивала.
– Кэролайн! – закричал он. – Корабль! Наш корабль!
– Спешите, – раздался голос. – Спешите, пока я не передумал. Спешите, пока я снова не рехнулся.
Гэри протянул руку Кэролайн и помог ей встать.
– Бежим! – крикнул он.
– Будьте ко мне снисходительны, – снова раздался голос. – Думайте обо мне как о старикане, как об очень древнем старикане, который уже далеко не тот, каким он когда-то был… совсем не тот…
Они побежали, спотыкаясь в темноте, к кораблю.
– Живей, живей! – кричал им вслед голос. – Я сам себе не доверяю.
– Посмотри! Посмотри на небо! – воскликнула Кэролайн.