Кукловоды - Хайнлайн Роберт Энсон (книги онлайн полностью .TXT) 📗
– Но, может быть, ты просто паникуешь, Эндрю? – сказал Президент. – Есть и еще одно объяснение: вдруг титанцы просто перебазировались куда-то еще?
– Они по-прежнему там, – категорично заявил Старик, – но это, конечно, ничего не доказывает. – Он махнул рукой на стереоэкран.
Мартинес поежился.
– Черт-те что! Вы утверждаете, что мы не можем получить из Айовы ни одного достоверного сообщения, словно эта территория оккупирована.
– Так оно и есть.
– Но я был в Де-Мойне только два дня назад. Там все было нормально. Ладно, я не сомневаюсь, что ваши паразиты существуют, хотя сам ни одного не видел. Но давайте тогда отыщем их и вырвем эту заразу с корнем вместо того, чтобы сидеть на месте и придумывать фантастические объяснения.
Старик устало вздохнул и сказал:
– Чтобы захватить страну, достаточно подчинить себе связь. Вам, мистер Мартинес, лучше поторопиться, а то вы останетесь вообще без связи.
– Но я только...
– Это ваша работа, вот и вырывайте их с корнем! – перебил его Старик. – Я вам уже сказал, что они в Айове. И в Нью-Орлеане, и еще в десятках других мест. Свою работу я сделал. – Он встал. – Господин Президент, в моем возрасте нелегко обходиться так долго без сна. Не доспав, я, бывает, срываюсь. Могу я немного отдохнуть?
– Да, конечно, Эндрю.
На самом деле Старик никогда не срывается, и я думаю, Президент это знал. Он просто заставляет срываться других.
Тут снова заговорил Мартинес:
– Подождите! Вы позволили себе кое-какие необоснованные утверждения. Я бы хотел устроить проверку прямо сейчас. – Он повернулся к главнокомандующему. – Рекстон!
– Э-э-э... Да, сэр.
– Там около Де-Мойна недавно построена база. Форт как его там, названный в честь этого, не помню...
– Форт-Паттон.
– Точно. Нечего тянуть. Пусть нас соединят по линии связи командования.
– С изображением.
– Разумеется, с изображением, и мы покажем этому... Я хочу сказать, мы увидим истинное положение дел в Айове.
С разрешения Президента маршал подошел к стереоэкрану, связался со штабом службы безопасности и приказал вызвать дежурного офицера в Форт-Паттоне, штат Айова.
Спустя несколько минут на экране появился молодой офицер на фоне приборов центра связи. Он сидел по пояс голый, а звание и род войск были обозначены на фуражке. Мартинес с победной улыбкой повернулся к Старику.
– Ну что, видите?
– Вижу.
– Чтобы вы убедились до конца... Лейтенант!
– Да, сэр! – Молодой офицер несколько ошарашенно переводил взгляд с одной знаменитости на другую. Передача и прием были отлично синхронизированы; изображение смотрело именно туда, куда переводил глаза дежурный.
– Встаньте и повернитесь, – приказал Мартинес.
– З-э-э... Есть, сэр. – Он с удивленным видом повиновался, но при этом верхняя часть его тела скрылась из поля зрения передающей камеры. Мы видели его голую спину, но только чуть выше поясницы.
– Черт! – не сдержался Мартинес. – Сядьте и повернитесь!
– Есть, сэр! – Молодой человек, казалось, смутился, потом добавил. – Секунду, я увеличу угол зрения камеры.
Изображение вдруг расплылось, и по стереоэкрану забегали радужные полосы, однако голос офицера все еще был слышен:
– Вот... Так лучше, сэр?
– Черт побери, мы вообще ничего не видим!
– Не видите? Секундочку, сэр.
Неожиданно экран ожил, и в первое мгновение я решил, что наладилась связь с Форт-Паттоном. Но на этот раз на экране появился майор, и кабинет за его спиной казался больше.
– Штаб службы безопасности, сэр, – доложило изображение. – Дежурный офицер связи, майор Донован.
– Майор, – произнес Мартинес сдержанно, – у нас был разговор с Форт-Паттоном. Что произошло?
– Да, сэр, я следил на контрольном экране. Небольшие технические неполадки. Мы сейчас же восстановим связь.
– Поторопитесь!
– Есть, сэр. – Экран зарябил и погас.
Старик встал.
– Ладно, я пошел спать. Позвоните мне, когда устранят эти «небольшие технические неполадки».