«Если», 1996 № 11 - Сеславина Елена (книги онлайн полные TXT) 📗
Амстронг, поежившись, спросил:
— Его хорошо кормят?
— Надеюсь, неплохо, — ответил Кори и, видя, что человек, как зачарованный, смотрит на болсовера, помахал перед лицом Амстронга раскрытой ладонью. — Эй! Не поддавайтесь гипнозу!
— Да, конечно. — Уставясь в пол, Амстронг понизил голос. — Я вижу все эти энергетические экраны и лазеры, понимаю, что при необходимости робот и охрана смогут остановить эту сволочь, но тут же вспоминаю, что он сотворил на «Берке», и меня немедленно бросает в дрожь.
Кори кивнул.
— У меня от него тоже мурашки по коже.
Кори и Амстронг покатили тележку дальше. Перед шлюзом их поджидал Хардести.
— Мистер Кори, вы уже набрали экипаж? — спросил он.
— Почти, сэр. Окончательный список занесу вам в каюту через час.
— Хорошо. Доведите «Берка» домой, и начальство, возможно, оставит вас на нем капитаном.
— Я полагал, сэр, что адмирал меня недолюбливает.
Хардести покачал головой.
— Времена сейчас тяжелые, капитанов выбирать не из кого, вот и приходится командованию флота довольствоваться тем, кто подвернется под руку.
Когда Хардести удалился достаточно далеко, Кори пробормотал:
— Это многое объясняет.
— Извините, сэр, не понял, — сказал Амстронг.
— Ничего, это я так, про себя.
Кори кинул взгляд через плечо. На него, ухмыляясь, смотрел Кин-набар — убийца болсовер. Кори поспешно отвел взгляд в сторону. Кин-набар явно старался вывести людей из равновесия. И, похоже, весьма преуспевал в этом.
В коридоре ЛС-1187 к ним подбежал Ходел.
— Рад, что встретил вас, мистер Кори. Срочно нужна ваша подпись под формой В-2. — Ходел вручил Кори переносной терминал. — Злосчастья не оставляют нас. Похоже, на наш корабль наложено сверхмощное заклятие.
Кори пробежал документ, приложил к экрану большой палец и, передав терминал Ходелу, сказал:
— Но если все так, почему же мы до сих пор живы?
— Уверен, что Вселенная приберегает для нас нечто действительно ужасное. — Ходел провел ладонью по лбу и, будто вдруг решившись, выпалил: — Если можно, мистер Кори, запишите меня к себе в экипаж.
Кори приподнял брови.
— Но ведь «Берк» еще менее удачливый корабль, чем наш.
— Вовсе нет, — уверенно возразил Ходел. — Экипаж «Берка» был всего лишь съеден болсовером-убийцей, а за нашим кораблем по всей галактике гоняется сам «Повелитель Драконов»!
Кори и Амстронг закатили тележку в мастерскую, где был сооружен испытательный стенд. Старший инженер, поспешно спустившись со стремянки, помог сгрузить генератор, и они втроем принялись закреплять его на стенде.
— На рычаги налегайте, на рычаги, — как всегда ворчливо командовал при этом Лин. — Так, правильно. Теперь развернем его градусов на пятнадцать по часовой стрелке. Да, вот так. Проклятый болсовер знал, как нанести максимальный ущерб. Не только мозг на «Берке» уничтожил, но и в мастерских учинил разгром… Крепите генератор к полу винтами. А вам, мистер Кори, остается только молиться, чтобы по дороге домой у вас не возникло серьезных поломок.
— Это вам, мистер Лин, нужно молиться. Ведь я беру вас главным инженером в свой экипаж на «Берк».
— Как будто мне здесь работы не хватает. — Лин крякнул, завинчивая последний винт. — Ведь я еще даже не придумал, как инсталлировать чертовы высокоцикличные флюктуаторы.
— Лин, вы мне действительно очень нужны…
С полминуты помолчав, Лин сказал:
— Да в общем-то, без меня на «Берке» вам действительно не обойтись.
— А машины на ЛС-1187 сейчас в таком отменном состоянии, что с ними вполне управится хотя бы тот же Рейнольдс, — подхватил Кори.
— Да, наверное, — неохотно согласился Лин.
Кори хлопнул его по плечу.
— Спасибо.
— Я просто…
Дальнейшие слова Лина утонули в пронзительном вое сирены. Сквозь него пробился голос Чарли:
— Мистер Кори, на борту «Берка» возникла чрезвычайная ситуация.
Посреди мастерской загорелся голоэкран. Кори не сразу понял, что показывает Чарли, а когда понял, похолодел от ужаса.
Трансляция велась с камер, установленных на «Берке». Силовая клеть не удержала болсовера, и теперь в отсеке с шаттлами разгорелся отчаянный бой. Вспыхивали лазеры, что-то взрывалось, кто-то кричал. Через экран пролетело изуродованное тело охранника. Мелькнул силуэт болсовера-убийцы, и экран внезапно погас.
— Все камеры выведены из строя болсовером Киннабаром, — бесстрастным голосом сообщил Чарли.
— Где находится капитан? — спросил Кори.
— На борту «Берка».
— Немедленно закрой люк шлюза, ведущего на «Берк».
— Уже сделано.
Последних слов компьютера Кори не услышал, потому что уже несся к шлюзу. За ним по пятам бежал Амстронг.
Под душераздирающий вой тревоги в коридор с криками и проклятиями высыпали и другие члены экипажа, приписанные к службе безопасности корабля, и тоже устремились к шлюзу.
Люк был уже задраен. Нацелив на него винтовки, по обе стороны заняли позиции охранники в тяжелой броне. Кори принял из рук куилы защитный жилет и шлем и поспешно надел их. Кто-то протянул ему винтовку, и Кори, проверив обойму и сняв затвор с предохранителя, огляделся. Рядом оказались Рейнольдс, Амстронг, Нахакари, добрая половина бригады машинного отделения и две куилы.
— Займите позиции, — приказал им Кори. — Регуляторы оружия установите на максимум. Стреляйте только на поражение. — Кори поднял голову. — Чарли, открывай люк.
Дверь шлюза плавно поползла в сторону.
В ОТСЕКЕ С ШАТТЛАМИ
Кори и десантники хлынули через шлюз в отсек с шаттлами, словно рой разъяренных ос.
Отсек был задымлен, энергетическая клеть искрила, на стенах виднелись шрамы от ударов лазерных лучей, на полу, в лужах крови, лежали изуродованные тела охранников.
Убедившись, что убийцы здесь нет, Кори послал половину людей по коридору вдоль правого борта, с другой группой отправился по тому коридору, где совсем недавно они с Амстронгом катили тележку. В считанные секунды команда Кори оказалась в машинном отделении «Берка».
— О Господи! — вырвалось у Кори.
Все оборудование в машинном отделении было разбито, нетронутыми остались лишь два недемонтированных флюктуатора. На полу лежал Хаддад с разорванным горлом, еще три тела были подвешены на свешивающихся с потолка погрузочных цепях, словно бараньи туши на бойне.
Справа раздался резкий звук, и Кори крутанулся, дернув ствол винтовки вверх.
В машинное отделение, сжимая оружие, вошли Брик и Бах, за ними — еще двое десантников.
— Никого? — спросил их Кори.
Брик мотнул головой.
Кори, указав на люк в стене, предположил:
— Наверное, он там.
— Скорее всего, — согласился Брик и, открыв люк, скрылся в темном зеве за ним. Кори с неохотой последовал за шефом отдела безопасности.
Оказавшись внутри, они включили фонари на шлемах и стали водить ими из стороны в сторону. Здесь было множество шкафов с аппаратурой, тупичков и закоулков, где можно было притаиться. Идти дальше было бы чистым самоубийством.
— Чарли, — сказал в микрофон Кори. — Ты уже отыскал капитана?
— Нет, мистер Кори.
Кори сделал шаг в темноту и нахмурился. Появилась уверенность, что за ним наблюдают, и даже почудилось хриплое дыхание.
— Вы тоже это чувствуете? — спросил он Брика.
— Да.
— Но почему он не нападает?
— Видимо, у него другие планы.
Кори медленно повернулся и влез через люк в сияющее гостеприимным светом машинное отделение. Сразу же за ним появился и Брик.
— Мистер Кори, система проверки утверждает, что все помещения на «Берке» блокированы друг от друга, — доложил Нахакари.
— Я бы не стал полагаться на эти сведения, — с нескрываемым скептицизмом сказал Брик. — У убийцы было достаточно времени, чтобы не раз и не два запрограммировать и перепрограммировать всю информационную сеть «Берка».