Алмазная свинка - Каттнер Генри (электронную книгу бесплатно без регистрации TXT) 📗
При столкновении с дверью конверт выскользнул из щели и Боллард поднял его. Внутри оказалась небольшая записка.
Дорогой Брюс!
Я ничего не оставляю на волю случая. Если я лично каждый день не буду подвергать Аргуса некой регулировке, он не будет реагировать на пароль, который ты в него заложишь. Поскольку я единственный человек, знающий, в чем тут дело, ты неплохо повеселишься, ловя Аргуса, если перережешь мне горло. Честность окупается.
Всего хорошего.
Джо Гюнтер.
Боллард разодрал листок на мелкие клочки. Отослав прислугу, он вновь двинулся за роботом, который остановился в соседней комнате.
Через некоторое время Боллард вышел и связался со своей бывшей женой. Она жила в Чикаго.
— Джесси?
— Привет, — ответила та. — В чем дело?
— Ты слышала о моем золотом роботе?
— Конечно. Делай их сколько тебе угодно, только не забывай платить алименты. Кстати, я слышала, будто ты на мели?
— Это все из-за Ффулкеса, — угрюмо ответил Боллард. — Если хочешь и дальше получать свои алименты, окажи мне услугу. Я хочу зарегистрировать своего робота на твое имя. За один доллар я подпишу документ, подтверждающий, что он твоя собственность. Тогда робот останется моим, даже если будет объявлено о банкротстве.
— Неужели все так плохо?
— Да, дела неважные, но пока у меня есть робот, я в безопасности. Он стоит несколько состояний. Разумеется, я хочу, чтобы ты продала мне робота обратно за тот же доллар, но этот договор мы сохраним в тайне.
— Значит, ты мне не веришь, Брюс?
— Нет, когда речь идет о роботе, усыпанном бриллиантами, — ответил Боллард.
— В таком случае я верну тебе его за два доллара, чтобы хоть что-то заработать на этой сделке. Договорились, я займусь этим. Присылай документы, я их подпишу.
Боллард отключился. По крайней мере главное он уладил. Робот останется ему, и даже Ффулкес не сможет отнять его.
Даже если он обанкротится прежде, чем кончится месяц, робот мигом поставит его на ноги. Но сперва нужно схватить Аргуса…
В тот день многие люди искали его, желая получить гарантии. Боллард лихорадочно манипулировал своими акциями, продавая, ссужая и пытаясь взять ссуду. Его навестили двое полных мужчин, они ссужали деньги, правда, под очень высокие проценты.
Они слышали о роботе, но хотели его увидеть.
Выражение их лиц доставило Болларду удовольствие.
— Зачем тебе кредит, Брюс? На этом роботе — целое состояние.
— Верно. Но я не хочу его разбирать. Так что помогите мне до первого…
— Почему только до первого?
— Первого я получу новую партию алмазов.
Один из визитеров откашлялся.
— Этот робот убегает, не так ли?
— Именно потому он идеальный охранник.
Посредники переглянулись.
— А можно взглянуть на него поближе? — Они подошли к Аргусу, но тот отодвинулся.
Боллард поспешно объяснил:
— Остановить его довольно сложно, а вновь запустить тоже непросто. Эти камни безупречны.
— Мы должны быть уверены. Выключи питание или что там его движет. Надеюсь, ты не против, чтобы мы осмотрели алмазы поближе?
— Конечно нет. Но это потребует времени…
— Что-то тут пованивает, — буркнул один из гостей. — Ты получишь неограниченный кредит, но я решительно требую, чтобы сначала нам дали осмотреть алмазы. Сообщи, когда будешь готов.
Оба вышли, а Боллард мысленно выругался. Телеэкран в углу замерцал, но Боллард и не подумал отозваться — он прекрасно знал, о чем будет разговор. Опять потребуют гарантии…
Ффулкес готовился к решающему удару.
Боллард стиснул челюсти, яростно посмотрел на робота, вызвал своего секретаря и быстро отдал ему несколько распоряжений.
Секретарь, элегантный молодой человек со светлыми волосами и вечно озабоченным лицом, принялся действовать, сам отдавая распоряжения. В замок начали прибывать люди — рабочие и инженеры.
Боллард попросил совета у специалистов. Никто из них не смог предложить безотказного способа отловить робота, однако настроены они были оптимистически. Задача показалась им не очень трудной.
— Огнеметы?
Боллард взвесил предложение.
— Под золотым панцирем — тугоплавкий кожух.
— А если зажать его в углу и уничтожить огнем мозг? Это должно подействовать.
— Попробуйте. Я могу позволить себе потерять несколько алмазов, если буду уверен, что получу остальные.
Боллард смотрел, как шестеро мужчин с огнеметами загоняют Аргуса в угол. В конце концов он предупредил их:
— Вы уже достаточно близко. Дальше не ходите, иначе он прорвется сквозь ваш строй.
— Понятно, шеф. Готовы? Три… четыре…
Изо всех форсунок одновременно вырвался огонь. Пламени требовалось время, чтобы достичь головы Аргуса, какая-то доля секунды. Но прежде, чем это произошло. Аргус наклонился и, оказавшись вне зоны действия огня, бросился из своего угла. С воющей сиреной он прорвался мимо людей и скрылся в соседней комнате, где вновь застыл неподвижно.
— Попытайтесь еще раз, — угрюмо сказал Боллард, зная уже, что ничего не получится. Так и вышло. Реакция робота была мгновенна. Никто не мог прицелиться достаточно быстро, чтобы попасть в Аргуса. Зато погибло много ценной мебели.
Секретарь коснулся плеча Болларда.
— Уже почти два.
— Что? Ах, да. Отпусти людей, Джонсон. Западня уже готова?
— Да, шеф.
Робот внезапно повернулся и направился к двери — подошло время первого из ежедневных обходов замка. Поскольку трасса была определена и он ни на шаг не сходил с нее, подготовить ловушку было легко. Все равно Боллард не особо рассчитывал на огнеметы.
Вместе с Джонсоном он шел за Аргусом, который неспешно двигался по комнатам замка.
— Его тяжесть продавит маскирующий слой, и робот упадет в комнату ниже. Сможет ли он оттуда выбраться?
— Нет, шеф. Стены там специально усилены. Он не выскользнет.
— Этого должно хватить.
— Но… э-э… разве он не будет увертываться в самой комнате?
— Конечно, будет, — угрюмо ответил Боллард. — Пока мы не зальем его быстротвердеющим бетоном. Это остановит гада. Потом мы легко продолбим бетон и получим алмазы.
Джонсон неуверенно улыбнулся. Он немножко боялся могучего сверкающего робота.
— Какой ширины ловушка? — спросил вдруг Боллард.
— Три метра.
— Хорошо. Вызови людей с огнеметами. Скажи, чтобы шли вплотную за нами. Если Аргус сам не упадет в ловушку, мы постараемся загнать его туда.
Джонсон заколебался.
— А если он просто прорвется мимо наших людей?
— Посмотрим. Расставь людей по обе стороны от ловушки, чтобы Аргус оказался в окружении. Быстро!
Секретарь помчался выполнять распоряжение, а Боллард по-прежнему продолжал идти за роботом из комнаты в комнату. Наконец появился Джонсон с тремя огнеметчиками. Остальные рассредоточились по бокам.
Аргус повернул в коридор — узкий, но длинный. На середине его находилась ловушка, замаскированная дорогим бухарским ковром. В отдалении Боллард увидел троих мужчин с огнеметами наготове, поджидающих робота. Через несколько минут ловушка сработает.
— Начинайте, парни, — приказал он.
Трое огнеметчиков, шагавших перед ним, выполнили приказ — полыхнул огонь.
Робот ускорил шаги, и тут Боллард вспомнил, что у него есть глаза и сзади. Ничего, они ему не помогут. Этот ковер…
Золотая ступня пошла вниз, робот начал переносить на нее свой вес, но вдруг замер, когда его чувствительные сенсоры уловили разницу в упругости поверхности пола и западни. Прежде чем ловушка успела сработать. Аргус отдернул ногу и неподвижно замер на краю ковра. В спину ему ударило пламя. Боллард прокричал приказ.
Трое мужчин по другую сторону ловушки бросились вперед, стреляя из огнеметов. Робот согнул ноги, переместил центр тяжести и прыгнул. Для прыжка с места это был неплохой результат. Поскольку Аргус идеально рассчитывал каждое свое движение, а его металлическое тело было способно на усилия, недоступные человеку того же веса, он перепрыгнул трехметровую яму с солидным запасом. Его встретили языки огня.