Напарник чародея - Сташеф (Сташефф) Кристофер Зухер (читать книги онлайн полные версии TXT) 📗
Разумеется, так оно и было на самом деле.
Закончив затягивать болты на защитном кожухе, Род спросил:
— А для чего предназначена эта турбина?
Малдун улыбнулась:
— Она включается, если что-то нештатное происходит с главной турбиной.
— Простите. Попробую еще раз удовлетворить свое любопытство, мэм. А для чего надобна главная турбина?
— Она крутит генератор.
— Ага, теперь немного прояснилось, — Род задумался. — Но разве не эффективнее подключить конвертор прямо к атомному реактору?
— Очень хорошо, — заметила она. — Но ты ведь ничего не знаешь о работе двигателей?
— Не знаю. Я знаю в какой-то мере лишь электронику.
— Есть некоторая разница в подходах. Да, подключить конвертор напрямую было бы эффективней, — признала Малдун, — мы так и делаем, когда идем со скоростью выше световой. Но при подобных нагрузках ускоритель сильно изнашивается, а мы большую часть времени движемся на досветовых скоростях. У нас ведь все-таки не галактический крейсер, а всего лишь торговец каботажного сообщения. Мы постоянно шастаем между Сатурном и Марсом. На досветовых скоростях в качестве реактивной массы используется элементарное рабочее вещество — вода. Мы ее превращаем в пар и выбрасываем из дюз. Так почему бы ей заодно не повращать и турбину к обоюдной пользе? Так мы получаем даровое электричество, а компания амортизирует турбину за десять лет.
— Ага, — Род кивнул. — Так что лучший способ не всегда лучший?
— Ну, скажем иначе, не самый оптимальный с точки зрения эксплуатационных и финансовых критериев, — Малдун позволила себе улыбнуться. И это вышло у нее неожиданно трепетно. — Пошли, малыш, я тебе покажу свое хозяйство.
Она повернулась, поманила пальчиком Рода, и, как русалка, поплыла в воздухе. Род решил, что за такими волнительными изгибами тела готов последовать куда угодно.
Малдун указала на массивную дверь в тусклой металлической стене.
— Это свинец метровой толщины. Сам понимаешь, что за ним скрыт атомный реактор.
Род удивился:
— А зачем нужен свинец? Насколько мне не изменяет память, плазменная бутыль лучше любого металла задерживает радиацию.
Настал черед удивиться его наставнице. Грейси с недоумением посмотрела на него и кивнула:
— Но если бутыль выйдет из строя, произойдет серьезный выброс жесткой радиации.
Род фыркнул.
— Никогда не слышал, чтобы плазма вышла из-под контроля.
— Знаю, знаю, — торопливо отозвалась женщина, — но попробуй расскажи об этом остальному экипажу. И моему подсознанию тоже. Лобные доли у меня верят в науку, но в мозжечке, как ни прискорбно, до сих пор хранятся суеверия, — Малдун положила ладонь себе на живот. — Знаешь, умный паренек, я ведь не так стара, как кажется на первый взгляд, и надеюсь когда-нибудь завести детей.
Род неожиданно ощутил собственную уязвимость: перед радиацией все живые существа бессильны. По существу, они для нее прозрачны и, следовательно, уязвимы.
— Я думаю, ты понимаешь, где располагаются главная турбина и генератор, — Малдун показала на большой красный ящик на полу. — Вот здесь инструменты на непредвиденный случай. Небольшой огнетушитель, счетчик Гейгера... — рот ее слегка перекосился, — основные гаечные ключи и отвертки, санитарная сумка для оказания первой помощи, металлорезиновые заплаты, если ненароком шальной метеорит пробьет борт и сварочный аппарат. Ящик с заплатами быстрого реагирования на разгерметизацию установлен возле каждого люка и обязательно присутствует в каждой каюте у самой длинной стены, — она вопросительно посмотрела на стажера. — Соображаешь?
Род кивнул.
— Максима, откуда я родом, — астероид, мэм. По-моему, астероидники раньше учатся клеить заплаты, чем ходить и разговаривать.
— Хорошо. У нашего корабля прекрасное отражательное поле, за которым неусыпно следит второй офицер Вайсер...
— С ним я уже познакомился, — хмыкнул Род. Малдун бросила на юношу быстрый взгляд и продолжила лекцию:
— Мы с ним оба тратим много времени на проверку генератора поля и его соединений. Кроме всего прочего, у корабля двойной корпус, с принудительным пенным наполнением, готовым в любую минуту расшириться и образовать корку в месте пробоя брони. Но ведь это пояс астероидов, и какой-нибудь камень все равно может проскочить. Раз или два в каждом полете нас пробивает навылет.
Род улыбнулся.
— Вы когда-нибудь видели буксир с Максимы, мэм?
Малдун покачала головой.
— Я обычно не гляжу на экран, когда мы уравниваем орбиту с очередным астероидом.
— На нем множество заплат. Всех цветов — и очень нелепых рисунков.
Малдун удивилась:
— А почему они разноцветные?
Род пожал плечами.
— Почему бы и нет? Раз уж все равно приходится мириться с заплатами, пусть будут хотя бы декоративными, чтобы радовать глаз и чувство прекрасного, заложенное в людях Господом или эволюцией, что, по сути, одно и то же.
Малдун улыбнулась:
— Когда посмотришь с такой точки зрения, пожалуй, это имеет смысл. Давай продолжим наш образовательный тур.
Она подошла к койке Рода и шлепнула по стене с прямоугольником.
— Здесь аккумуляторы, а... это что за черт?
Она застыла, глядя в угол, занятый модернистской скульптурой.
— О, это всего только Фесс, — Род чувствовал себя крайне глупо. — Мой робот.
— У тебя есть собственный робот?
— Как видите, есть, мэм, — Род гулко сглотнул. — Без своего напарника и друга, каковым считаю Фесса, я как без рук. Он достался мне в наследство, если вы понимаете, о чем я говорю.
— Нет, не понимаю, — Малдун с поразительной смесью удивления, страха и восхищения на лице продолжала разглядывать робота.
Род еще раз глотнул.
— Простите, что поставил вас в нелепое положение. Похоже, на торговцах в экипаж не набирают роботов. Мне следовало вас предупредить, мэм.
— Да, следовало, — Малдун покачала головой. — Но я постараюсь привыкнуть к вашему другу и напарнику, каковым вы привыкли считать этого, прямо скажем, симпатичного кибера.
Род чуть не сел на пол от облегчения, когда услышал эти слова.
— Спасибо. То есть большое спасибо, мэм. Фесс, подойди и поздоровайся с моим новым боссом.
Порождение безумного скульптора ожило, с мелодичным скрипом повернуло голову и легко подплыло к ним.
— Здравствуйте, мадам. Я старый семейный робот.
Он протянул руку.
Малдун осторожно взяла ее за кончики стальных пальцев и принялась с неподдельным интересом рассматривать соединения суставов.
— Замечательно сработано. Полагаю, ваши производители применили соленоиды?
— В руках да — для лучшей обратной связи при возникновения давления на ладонь. Но в остальных суставах использованы современные мощные, хотя и чрезвычайно компактные, сервомоторы типа «понукай-4».
Малдун понимающе кивнула:
— Мне знаком этот тип. Удачная конструкция. Тебе, дружок, придется смириться с тем, что периодически будешь исполнять мои приказы.
Фесс колебался, и Род быстро сказал:
— Все, что она скажет, Фесс. За исключением ограничений твоей главной программы, конечно.
— О, пожалуйста, не волнуйся, парень. Я не стану приказывать твоему роботу кого-нибудь убивать или бить морду.
— Конечно, Род, — Фесс деланно поклонился Малдун. — Будет большой радостью для меня служить вам, мэм-сахиб.
Грейси от такого проявления галантности чудом не покраснела:
— Послушай, уборщик, он всегда так разговаривает? Я имею в виду те титулы, которыми он наградил меня.
— Если, мэм, вас раздражает манера Фесса с уважением относиться к собеседникам, — Род притворно вздохнул, — так эта черта его характера тоже досталась мне в наследство. Я излечил его от этой привычки, когда он обращается ко мне, но забыл предупредить, чтобы и с другими он воздерживался от восхвалений. Полагаю, на первый раз вы простите ему это напыщенное «мэм-сахиб»?
— Не беспокойся, — Малдун улыбнулась. — Мне такое обращение нравится.
Она повернулась и направилась к верстаку. Род бросил вслед: