Карты рая - Веприк Дмитрий (читать книги без регистрации полные .TXT) 📗
— Надеюсь, ты уже не спишь? — спросил тот.
— Нет, — ответила она. — Но я еще просыпаюсь.
— Ну так я тебе помогу. Мы говорили о нашем общем друге капитане… Как его звали?
— Никсон, — сказала Сато. — Капитан Никсон.
— Что именно случилось с вами? Почему ты ушла в отставку, а он стал тем, кем стал?
Спустив ноги на пол, Сато ответила не сразу.
— Откуда ты узнал, что мы вместе служили?
— Очень трудно было догадаться!
— Ну да, конечно, — согласилась она. — Наверное. Нас подставили. «Эскалибур» должен был возглавлять первую волну десанта, но, когда мы уже высадились и ввязались в бой, флагман перенацелил остальные корабли на другой объект. Нам даже не сообщили об этом приказе. — И посмотрела на Хейла.
— Понятно, — сказал тот. — А что ты будешь делать, когда получишь свой корабль?
— Не знаю, — рассеянно произнесла Сато, и брови Хейла поползли вверх. — Может, займусь фрахтом. Или контрабандой.
— Второй вариант слышать приятнее. Но все равно странно. Судя по рекомендации, ты способна на что-то большее.
— Какой рекомендации? — быстро переспросила она. — Имею в виду рекомендацию одного знакомого нам капитана.
— И на что же, по-твоему, я способна?
— Ну, на что-нибудь совершенно необычное. В духе поиска чаши Грааля.
— Это что еще такое? Хейл ухмыльнулся.
— Чаша Грааля, — объяснил он, — это легендарный древний предмет, настолько важный, что никто даже, собственно говоря, не знает, для чего он вообще нужен. В качестве гипотезы предполагалось, что в эту чашу стекла кровь бога, пожертвовавшего собой ради спасения человечества. Говорили, что в глазах увидевших ее никогда не отразится отблеск адского огня… Ты помнишь, что такое ад и рай?
— Это что-то из мифологии, — сказала Сато. — Может, предложишь еще поискать и напиток бессмертия?
— Хм! Только не здесь.
Его тон Сато не понравился.
— А где?
— Пока неважно. А ты не веришь в жизнь после смерти? Или, скажем так, в воскрешение?
— Это то, что еще называли реинкарнацией, — сказала Сато.
— Ага! — подтвердил Хейл. — Рад за твою эрудицию. Только ты мне не ответила.
— Что не ответила?
— Веришь или нет.
— Во что?
— В жизнь после смерти. Ты еще не совсем проснулась?
— Еще как проснулась! Просто меня удивляет нелепость нашего разговора.
Хейл развел руками:
— Да дьявол с ним! Я шутил. Кстати, имей в виду, я верю в воскрешение после смерти. Оно существует. Правда, только для избранных.
— Неужели?
— Угу! Я в этом абсолютно уверен.
— Теперь я понимаю, почему тебя зовут психом.
— Ты ошибаешься. Психом меня зовут совершенно не из-за этого. В общем, я пока не буду ничего рассказывать.
— Пусть это сделает при случае мой друг Жустин. У него выйдет лучше. Не знаю почему, но он красноречивей. Хотя иногда и не понимает даже простых шуток.
— Кто это такой? — спросила Сато.
— Мой хороший друг, как я уже сказал. Мы назначили встречу на заброшенной станции в одном из периферийных секторов.
Сато промолчала. Корабль Хейла уже входил в атмосферу. Когда он прошел сквозь облака, показался город — неровные ряды пирамидальных небоскребов, между основаниями которых клубилось что-то похожее на туман. Неопытный путешественник мог так и подумать. Хейл не заблуждался. Разумеется, это смог.
Все большие города Федерации похожи как две капли воды. В древности у путешественников существовала традиция знакомиться на чужбине с так называемыми достопримечательностями и, вообще, интересоваться тем, что отличает чужой край от своего. Но со временем традиция была забыта, равно как и слово «чужбина». Ибо одно из имен индустриального демиурга — рационализм, а он не знает принципиально различных решений одинаковых задач. Вспомним, что индустриальные эпохи стирают местные различия, а люди, по сути, одинаковы везде. Остальное следует из вышесказанного.
— Не хочешь прогуляться? — спросил Хейл, когда, пройдя облако смога, его корабль опустился на столичном космодроме.
— Иди сам, — сказала Сато.
— А ты? — спросил Хейл, остановившись у нее за спиной.
— Я еще подремлю. И подумаю.
— Ну-ну, — сказал Хейл. И хлопнул ее по плечу. Вернее, собирался хлопнуть. Его ладонь почему-то шлепнула по мягкой обшивке кресла.
Выйдя из корабля, Хейл глубоко вздохнул. И совершенно напрасно. Поэтому пришлось заторопиться к пассажирскому лифту, навстречу кондиционерам и относительно чистому воздуху.
Изнутри большие города еще более похожи друг на друга Оригинальность решений — слишком большая роскошь там где сотни тысяч людей ориентируются только благодаря абсолютной стандартности планировки. Хейл спустился на пять уровней вниз, проехал семь станций по горизонтали, прошел тридцать секунд пешком и оказался в офисе какого-то банка.
Миновав автоматы для работы с кредитными карточками, он приблизился к окошку, за которым грустил самый настоящий, живой банковский клерк. Со старомодными усами и в суконных нарукавниках. При виде клиента он приподнял бровь. Хейл вытащил из кармана огрызок карандаша и написал на клочке бумаги несколько цифр. «У!» —сказал он взглядом. «Хм!» — ответил усмешкой клерк, взял бумажку двумя пальцами и отправился во внутренние помещения. Явился он пару минут спустя с маленьким, но увесистым ящичком из какого-то тугоплавкого материала. На его крышке имелся кодовый замок, который Хейл открыл, набрав двадцатизначный номер. Ящик был пуст, не считая мятого клочка бумаги. Развернув его, Хейл прочитал два слова: «Буду вовремя».
— О'кей! — сказал Хейл. И, вернув клерку пустой ящик, направился к выходу.
Здесь его уже ждали двое. Один из них сразу показал удостоверение:
— Гражданин Хейл?
— Да, это я.
— Служба ЦРМФ. У нас к вам разговор. Пройдемте с нами. Это недалеко.
Место, куда его сопроводили, действительно находилось неподалеку, стоило только воспользоваться эскалатором, пройти несколько шагов к лифту и подняться на пять ярусов вверх. Затем были пустынный коридор и дверь без таблички. И комнатка была безликой: голые одноцветные стены, предельно стандартная мебель и два работающих компьютера, на экранах которых беззвучно мелькали сводки новостей.
— Нам известно, — начал один из незнакомцев, когда все расселись, — что вы подобрали на Кьюме пассажирку.
— М-м-м… — сказал Хейл. Вроде это не запрещено законом?
— Да, разумеется, тем, кто с ним ладит. Вы не хотите сигарету?
— Нет, благодарю. Я где-то слышал, что это вредно для здоровья. Она что-то натворила?
— К сожалению. Ее зовут Сато Ишин.
Хейл пожал плечами.
— Верите ли, мне это имя ровным счетом ничего не говорит, — объяснил он.
— А вы постарайтесь вспомнить.
— Я очень стараюсь, но всегда трудно вспоминать то, чего никогда не знал.
— Вы хотите сказать, что не смотрите телевизор и не читаете газет?
— Наверное, я большой оригинал, но именно так. К тому же большую часть времени я провожу за пределами цивилизации. Возможно, вам это неизвестно, но я путешественник. Так что она натворила?
Произошел обмен взглядами.
— Посмотрите, — сказал второй агент, развернув монитор и щелкнув мышью. — Это она.
На экране возникла что-то напомнившая Хейлу маленькая фигурка с автоматом в руках, в боевом снаряжении федерального десантника, бредущая между ярко раскрашенных пластиковых домиков. Он оценил скорость реакции, когда, резко развернувшись, девушка дала автоматную очередь. Не было видно, в кого она стреляла, но второй очереди не понадобилось, и она двинулась дальше, спокойно, очень спокойно, как выполняющий программу автомат. Или лунатик. Изображение внезапно застыло.
— Это то, что попало в уцелевшую камеру, — объяснил один из агентов. — Остальные сгорели. Ваша пассажирка уничтожила всех колонистов на планете тридцать семь-пятьдесят пять-три игрек.
— Всех? — с любопытством переспросил Хейл. — Вот так, из автомата?