Гильдия - Диксон Гордон Руперт (читать книги онлайн бесплатно полностью без сокращений .txt) 📗
Хэл улыбнулся им, чтобы снять напряжение.
– Насколько я понимаю, вы можете выпустить стрелу из лука, но не слишком уверены, что при этом попадете в цель?
Две руки опустились, а их хозяева кивнули.
– Старик, – Хэл обернулся к нему, – и ты, Льюк. Как вы думаете, смогли бы вы взять этих двоих и еще столько же добровольцев…
– Меня, – тут же упрямо заявил Калас.
– Ладно, – сказал Хэл, – тогда нужен еще один доброволец. Отведите их в какое-нибудь помещение, где хватит света, чтобы видеть цель на расстоянии от шести до десяти метров, и выясните, сможете ли вы научить их попадать в цель.
– Коридоры в спальнях нам подойдут, – сказал Льюк Старику. Тот кивнул.
– И есть способы попасть в цель, которые в большей степени основаны на вере в себя, чем на практике, – заметил Старик, и оба они направились к двери.
– Минутку, – попросил Хэл. – В дополнение к шестерке тех, кто уверен в своем умении легко передвигаться в темноте, нам понадобятся еще человек шесть носильщиков. Мы собираемся спуститься в тот лагерь, где находятся Артур и Сее, чтобы попытаться вывести солдат из строя и выручить Сее и ее дядю. Нам понадобятся носилки для Артура; кто-то должен их нести – по крайней мере, человека четыре.
Он сделал паузу, чтобы люди осознали его слова.
– По-настоящему трудно будет подниматься с ним по крутому откосу. Для тех из вас, кто никогда подобного не делал – а я думаю, что таких большинство, если не все, – могу сказать, что нести человека даже среднего роста на носилках по крутому откосу дело и впрямь нелегкое. Нам понадобятся по крайней мере три группы, чтобы люди часто менялись. Вы подождете нас за пределами лагеря и поможете нести Артура и Сее, как только мы с ними вернемся к вам.
– А девочка пойдет? – спросил один из стоявших налево от двери.
– Думаю, что да – если вы принесете сюда Артура, – ответил Старик. – Однако вам следует обращаться с ним осторожно. Если он почему-либо вскрикнет, она может подумать, что вы просто такие же люди, как солдаты, и уносите его по той же причине.
– Кстати, – вмешался Таннахех, – я подготовил аптечку: болеутоляющие и другие средства экстренной помощи, чтобы сразу же использовать их для Артура.
Хэл повернулся к Онет.
– Я думаю, что первой помощью лучше заняться тебе. Ты, возможно, единственный человек, который может что-то сделать с Артуром без того, чтобы Сее подумала, что мы просто причиняем ему новую боль.
– Я могу попробовать, – сказала Онет. – Думаю, Сее доверяет мне.
Он снова повернулся к людям, которые только что вошли в комнату.
– Для подготовки у нас есть время до полуночи, – сказал он. – Если по какой-то причине некоторые из вас не хотят идти, скажите об этом сейчас. Начнем готовиться к спуску. Мы должны попасть в лагерь, как только зайдут обе луны; и вернуться к валуну прежде, чем начнет рассветать.
Никто не пошевелился; все молчали.
– Хорошо, – кивнул Хэл. – Тогда вы, четыре лучника, пойдете со Стариком и Льюком. А ты, Онет, и другие ночные сборщики соберитесь вокруг меня. Я объясню, в чем будет заключаться ваша задача.
Глава 28
Ночной спуск с уступа с точки зрения Хэла почти не отличался от дневного. Обе луны Культиса могли оказаться в небе одновременно – как сейчас и было – и притом обе почти полными. Их сочетание не только давало достаточно света, но и почти устраняло тени.
Неописуемый пряный аромат полутропического леса по мере того, как они спускались, усиливался, а чистые горные ветерки остались позади, наверху. У валуна, прикрывающего вход на уступ, они оставили резерв из восьми мужчин и женщин, семь из которых остались позади валуна, который закатили обратно на места, а восьмая, Аннамист, по другую его сторону. Она должна была оставаться на страже и при необходимости подать сигнал тревоги оставшимся с другой стороны, чтобы они не открывали вход.
Внизу, в лесу, лунный свет был слабее, но все еще казался достаточно ярким Хэлу, привыкшему к земной Луне. Однако маленькие луны перемещались по небосклону быстро, и меньшая вскоре исчезла. Так что пока они пробирались к лагерю Лю, лунный свет потускнел и в конце концов в небе остались лишь звезды.
Хэл послал Онет и опытных ночных сборщиков вперед. Благодаря этой помощи они неплохо продвигались – пока цепочка не остановилась – настолько внезапно, что Хэл почти столкнулся с последним из группы Онет, который шел непосредственно перед ним.
По цепочке прошел шепот, и Хэл пробрался к ее началу. Там он узнал Онет по силуэту.
– Мы обнаружили недавно разрытую землю; это похоже на две могилы, – шепнула она ему на ухо. – Ты не считаешь…
– Нет, – прошептал он в ответ. – Для Лю не было бы смысла вставать за два часа до рассвета, чтобы убить их, так и не добившись ответов и похоронить – даже если бы ему хватило на это того времени, пока мы спускались с уступа. Давайте взглянем на лагерь.
– А свет от экрана… – с сомнением начала Онет.
– А насколько мы близко от лагеря?
– В полутораста метрах. Но ты предупреждал нас, что не должно быть никакого света или звука с той поры, как мы миновали валун…
– Я думаю, что если до них полтораста метров леса, то можно рискнуть, – сказал Хэл.
Через несколько минут ему передали прибор. Он открыл крышку и стал нажимать на кнопки. На небольшом экране появилось изображение лагеря, фигуры людей на нем были едва ли не слишком малы, чтобы различить их, но все же одна из них явно принадлежала Сее, сидевшей на земле, а другая Артуру, по-прежнему неподвижно лежавшему неподалеку.
Хэл выключил прибор, закрыл его и отдал обратно.
– Работа будет грязной, – предупредил он Онет, – так как мы можем рыть только руками, но нам придется это сделать, чтобы увидеть, что или кто здесь захоронен – если захоронен вообще. Если понадобится, воспользуйтесь светом от экрана. В лагере на часах стоят двое, но их интересуют только ближайшие окрестности.
Онет остановила Хэла, когда он наклонился, чтобы самому начать рыть.
– Ты не должен этого делать, – сказала она. – Позже по тем или иным причинам тебе могут понадобиться чистые руки. К тому же большинство из нас знает, как использовать окружающие растения, чтобы снять с рук грязь.
Это было разумно. Кроме того, грязь на пальцах наверняка бы помещала ему метко стрелять из лука, который он нес на себе.
– Хорошо, – Хэл отошел в сторону. Через несколько минут Онет отделилась от работавших и возвратилась к нему.
– Мы нашли тело. И сейчас выясним, есть ли тело и в другой могиле.
Послышалось негромкое бормотание работавших, и они прекратили раскопки.
– Я подойду взглянуть.
Хэл направился к группе копавших, которые расступились перед ним, и склонился над разрытыми ямами, направив отраженный свет экрана вниз, в ямы.
В обеих лежали тела солдат.
Зрелище двух наполовину откопанных тел с выпачканными землей лицами было настолько неприятным, что в толпе начался ропот.
– Тихо! – скомандовала Онет. Хэл не ожидал от нее такого властного тона.
– Посмотрите на их лица, – раздался чей-то голос.
Хэл протянул руку и ощупал лицо и горло одного из тел.
– Их задушили, – сказал он после того, как проделал то же самое со вторым. Наступила тишина.
– Кто-нибудь здесь знает, – спросил он, – был ли Артур знаком с каким-то из боевых искусств? Я говорю о тех, которые включают в себя рукопашный бой.
Ответом было молчание.
– Нет, – наконец отозвалась Онет, – я так не думаю.
– Никакой удар ребром ладони не дал бы такого результата, – это сказал Старик, стоявший позади Хэла. – Пинком ноги – но очень умелым пинком – и то маловероятно. Ударом кулака – может быть; хотя даже Артуру должно было сильно повезти, чтобы так точно ударить в это место с достаточной силой.
Хэл присел на корточки и взглянул на ближайшее к нему тело.
– Нет причин, по которым бы они таким способом убили двух своих же, – пробормотал он. Затем, чуть громче, сказал: