Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная фантастика » Возвращение в Эдем - Гаррисон Гарри (книги без регистрации .txt) 📗

Возвращение в Эдем - Гаррисон Гарри (книги без регистрации .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Возвращение в Эдем - Гаррисон Гарри (книги без регистрации .txt) 📗. Жанр: Научная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Я думаю, ты сказала достаточно, Акотолп, – презрительно ответила Амбаласи. – Во имя науки я привезла тебе плоды моих работ и открытий. А как ты воспользовалась ими? Чтобы направить сюда этих отвратительных тварей. Вот теперь и забирай их отсюда.

– Довольно пустой болтовни! – приказала Фафнепто. – Я приказываю! – Она повернулась к Элем. – Ты и все, кто на борту, немедленно покидают урукето, потому что он должен быть возвращен его родному городу. И мы немедленно отправляемся в Йибейск с обоими урукето.

– А что будем делать с этими? – спросила Вейнте", указав на Энге. – И с их городом?

– Это не мое дело. Мы уходим.

– Я остаюсь.

– Ты выбрала, – ответила Фафнепто и обернулась к Элем. – Разве приказы мои не ясны? Вон из урукето!

Акотолп поставила контейнер на землю и открыла его. Вейнте" нагнулась и сунула туда руку. Заметив это, Фафнепто быстро повернулась и вскинула хесотсан. Но опоздала. В руках у Вейнте" треснул хесотсан, который она достала из контейнера, и охотница упала навзничь. Все присутствующие оцепенели от изумления. Все, кроме Акотолп, явно ждавшей этого. Шагнув вперед, она вытащила хесотсан из рук убитой. И всем видом являя удовлетворение, встала возле Вейнте".

– А теперь, – проговорила Вейнте", – слушайте мои приказы.

Глава 34

Убийство произошло мгновенно – вне сомнения, все было заранее продумано. «Теперь-то это ясно», – думала Амбаласи. Только что перед ней красовалась Фафнепто, демонстрировала свою охотничью сноровку, гордая силой и оружием. И не знала, что в городах есть охотники, коварством своим превосходящие лесных жителей. Вейнте" руководила, а эта жирная дура Акотолп выполняла ее указания. Она должна была принести хесотсан и подать смертоносное оружие. И у нее еще хватило наглости сказать, что в контейнере труды Амбаласи. С гневом и отвращением старая ученая набросилась на Акотолп:

– Жирная бывшая ученица, а ныне дородная соучастница убийства! Немедленно верни мои труды, ты недостойна обладать ими!

Акотолп отступила перед яростью ученой, забыв про хесотсан в руках. Она попыталась заговорить, но не стала. На помощь ей пришла Вейнте".

– Великая Амбаласи, ты напрасно сердишься на верную Акотолп. Некогда она просила моего разрешения служить мне и с тех пор всегда оставалась мне верной. Она, конечно, не причинит вреда тебе, своей учительнице. Она, как и я, уважает твою великую мудрость. И я благодарна тебе за исследования этого континента, ибо они помогли мне отыскать сюда дорогу и исполнить порученное дело.

– Тебе было поручено убить Фафнепто?! – возмутилась Амбаласи. Ее гребень пылал.

– Смерть Фафнепто, к несчастью, была необходима. Мы обе служим Саагакель и явились сюда по ее приказу. К сожалению, Фафнепто не согласилась со мной в вопросах очередности действий. Ну, а поскольку иилане" такого типа переубедить невозможно, ей пришлось пострадать – пусть и чрезмерно – за свое самомнение. Акотолп, дай-ка сюда хесотсан, пока ненароком не убила кого-нибудь. И не трясись так. Ты ничего плохого не сделала. Ты только выполняла мои приказания, твоей эйстаа. И я благодарю тебя за это. Ты, конечно, вернешь Амбаласи ее записи?

– Если ты этого хочешь, Вейнте".

– Не моему желанию, а великой ученой будем мы с тобой повиноваться.

Акотолп опустила контейнер у ног Амбаласи и торопливо отошла. Та сделала жест недоверия.

– Всем ли моим желаниям ты собираешься повиноваться, Вейнте"? А что, если я захочу остаться в этом новом городе?

Вейнте" с сожалением расставила локти.

– К несчастью, это невозможно. Саагакель, эйстаа Йибейска, приказала мне вернуть тебя. Это будет сделано. А твои записи, которые Акотолп прихватила с собой из Алпеасака, останутся в урукето. Ты присоединишься к ним. – Она обернулась к Гунугул, которая стала спускаться с плавника, да так и застыла там, потрясенная случившимся. – Мяса и воды должно хватить до Йибейска.

– Хватит, если многие в дороге будут спать.

– Великолепно. Немедленно иди с Амбаласи на урукето.

– А что будет со вторым урукето? Он должен вернуться в город.

– Он цел и невредим – ты сама видишь. Скажите великой Саагакель, что и этот урукето вернется в ее город. А пока он мне нужен. Пусть это будет мне наградой за труды, за поиски урукето, за то, что я нашла ту, которую эйстаа разыскивала.

– И за убийство Фафнепто, – с холодным гневом добавила Амбаласи. – Энге правду говорила: ты, Вейнте", опасная и ядовитая тварь. Мои труды, вещи, помощница Сетессеи остаются в краденом урукето. Уже дважды украденном. Что будет с ними?

– Ну что ж, пусть возвращаются с тобой в Йибейск. Перегружай их и отправляйся.

– А ты останешься. И какими же темными делами собираешься ты здесь заняться?

– То, что я собираюсь здесь делать, старая, тебя не касается. Поезжай и насладись вниманием эйстаа.

Амбаласи сделала знак пренебрежения:

– Если ты надеешься, что эйстаа накажет меня – оставь упования. Мне нетрудно будет уладить взаимоотношения с ней. Стоит только показать Саагакель результаты моих открытий – и она сразу же позабудет о мести. Ее город станет центром новой науки, к ней начнут стекаться ученые со всего Энтобана. Ей достанутся все почести – как положено эйстаа. Что касается меня: что один город, что другой – все едино. Сетессеи, последи, как переносят мои вещи. А я пойду отдыхать. – Она устало сделала несколько шагов, потом обернулась к Энге и сделала знак немедленного расставания. – Горько видеть, Энге, в твоем городе эти злые создания.

– Не печалься. Принципы Угуненапсы будут жить.

– Отлично. Особенно мне нравится девятый.

Ученая отвернулась, вскарабкалась на плавник урукето и исчезла из виду.

Элем открыла рот, но Вейнте" наставила на нее хесотсан и сделала знак молчать.

Вещи Амбаласи перегрузили с одного урукето на другой. Акотолп, чей страх пропал, как только Амбаласи удалилась, взяла хесотсан Фафнепто и уселась на хвост. В ожидании приказов своей эйстаа.

Гунугул поднялась на урукето последней, когда все было готово. Она обернулась и холодно проговорила, обращаясь к Вейнте":

– Эйстаа в точности узнает обо всем, что здесь случилось. Как умерла Фафнепто. Все.

– Говори, – спокойно ответила Вейнте". – Я выполнила свое обещание, а теперь делаю то, что нужно мне. Отправляйся.

Она молчала, пока между пристанью и урукето не показалась полоска воды. Потом она повернулась к Энге.

– С этим покончено. Теперь обратимся к будущему. Я просто в восторге от этого чудного, свежего, нового города. Расскажи мне о нем.

– Я ничего тебе не скажу. Я отвергаю тебя сейчас, как прежде. Тебя здесь никто не признает.

– Неужели ты ничего не понимаешь? Как ты не можешь понять, что теперь я буду приказывать? Годы твоего предводительства наконец закончились. Обе мы хотели власти – разве не так? Так признайся себе – дни твоей власти завершились. Ты вела этих заблудших, и поэтому многие умерли. Но ты была сильна – как и я. В конце концов ты увела Дочерей за океан и вырастила для них этот город. Но твои дни сочтены. Теперь я правлю здесь. И ты ничего не можешь с этим поделать. И теперь я буду приказывать, а вы будете повиноваться. – Она приподняла хесотсан. – Если мне не будут повиноваться – свое слово скажет оружие. Ты веришь мне?

– Верю. Другой бы не поверила, но тебе верю.

– Хорошо. Тогда я расскажу тебе об этом городе, таком новом, только что выращенном. Я смотрю на него и понимаю, как все было. Вы прибыли сюда, и здесь, где никто еще не бывал, мудрая Амбаласи вырастила для вас город. А поскольку здесь нет эйстаа, вы по глупости своей решили, что город ваш, что он принадлежит Дочерям Смерти. Теперь так не будет. Я здесь эйстаа. И если у города уже есть имя, я не хочу его слышать. Я – Вейнте", охотница за счастьем, и я хочу, чтобы в названии моего города звучало «муру» в знак того, что он вечен, и «теси» – поймать, схватить это счастье. Так что отныне город именуется Мурувейнтеси – место, где выслеживают и ловят счастье. Разве это не подходящее имя?

Перейти на страницу:

Гаррисон Гарри читать все книги автора по порядку

Гаррисон Гарри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Возвращение в Эдем отзывы

Отзывы читателей о книге Возвращение в Эдем, автор: Гаррисон Гарри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*