Сделка кобры - Зан Тимоти (читать книги .TXT) 📗
– Содержание послания внушается мне, когда я нахожусь в состоянии транса, вызываемого специальными препаратами. Только в присутствии вашего отца я смогу вновь вернуться в это состояние и дословно изложить посланное со мною сообщение.
Нардин долго смотрел на неё немигающим взглядом, и Джин мысленно скрестила пальцы.
– Насколько важно сообщение? – спросил он наконец. – А оно действительно является срочным?
– Ни то, ни другое мне неведомо, – заявила Джин.
К Нардину шагнул один из его подчиненных.
– С вашего позволения, Мастер Нардин, – пробормотал он, – могу я высказать предположение, что последний ответ этого «курьера» чрезвычайно подозрителен?
– Возможно, – бросил Нардин, не спуская глаз с Джин. – Впрочем, если это всего лишь уловка… – Он не закончил фразу и вежливо кивнул. – Хорошо. Я доставлю вас к моему отцу.
Джин поклонилась.
– Я в вашем распоряжении.
Нардин повернулся и направился к машине, припаркованной неподалеку от стоянки автобусов. Джин пошла следом, чувствуя, что его бдительный помощник тоже двинулся за ними. Последний обогнал их и, открыв переднюю дверь, занял место водителя Нардин и Джин уселись на задние сиденья, и едва она захлопнула дверь, как автомобиль тронулся, вырулил на ближайшую улицу и взял курс на восток.
Джин глубоко, но осторожно вдохнула воздух и с такой же осторожностью выдохнула его. Похоже, пресловутое пренебрежение квазаманцев к представительницам слабого пола опять сыграло ей на руку. Нардин, возможно, клюнул бы на наживку «важного сообщения», брошенную ему и мужчиной, но он почти наверняка не допустил бы мужчину-незнакомца в свою машину без дополнительных мер предосторожности. Будучи женщиной, Джин изначально не представляла для него угрозы.
Откинувшись на мягкую спинку сиденья, она смотрела на проносящийся мимо городской пейзаж, размышляя, как ей и впредь наилучшим образом пользоваться этим своим преимуществом. Преимуществом принадлежности к женскому полу.
ГЛАВА 35.
Машина стремительно летела по шоссе, преодолевая пятидесятикилометровое расстояние между Азрасом и Мангусом. Дорога была гораздо лучше той, по которой Джин совершила утренний скоростной моцион несколькими часами раньше. На протяжении всей поездки ни Нардин, ни шофер не делали попыток заговорить с Джин, а ей ничего не оставалось, кроме как созерцать ландшафт за окном, да изучать исподтишка обоих попутчиков.
Ни то, ни другое не произвело на девушку особого впечатления. Нардин сохранял бесстрастное выражение лица, хотя Джин ощущала, что время от времени он бросает на неё – украдкой, как и она, – косые взгляды. Водитель также казался напряженным и замкнутым. За всю дорогу мангуссцы обменялись всего лишь несколькими короткими малозначительными фразами; Нардин небрежно-высокомерным тоном, шофер – уважительно подобострастным, и Джин почувствовала, что здесь и не пахнет теми почти запанибратскими отношениями, которые, как она видела, существуют между Дауло и его ближайшим окружением.
«Это строгое соблюдение поведенческой модели хозяин-слуга», – пришла она к выводу без тени дружелюбия.
Загородный пейзаж хотя и не был столь неприветливым, как взаимоотношения Нардина и его шофера, не отличался, в то же время, и особым разнообразием – плоская, практически ровная местность с отдельными группами невысоких деревьев. Джин знала, что дальше к востоку снова начинается густой лес, простирающийся до деревень на противоположной окраине Полумесяца Плодородия. Но здесь лес, похоже, не сумел прижиться.
«Ну, что же, – подумала Джин, – во всяком случае, здесь наверняка гораздо меньше опасных хищников… легче будет добраться до Азраса, если нам с Дауло придется в спешке покинуть Мангус. С другой стороны, здесь и укрыться-то практически негде…» Взвесив все «за» и «против», Джин в конце концов решила, что все же лучше иметь дело с хищниками, чем с людьми Мангуса.
Мангус стал различим задолго до того, как они достигли цели своего путешествия, и Джин сразу же убедилась, что орбитальные фотографии, снятые разведывательными спутниками, дают далеко не полное представление о нем. Насколько она могла видеть, весь комплекс, обнесенный высокой черной стеной, имел форму неправильного ромба, в отличие от круглой Милики и других квазаманских деревень, в которых довелось побывать Джастину Моро, отцу Джин. Острые углы «ромба» указывали на юго-восток и северо-запад – по направлению магнитного поля планеты, поняла девушка, вспомнив похожее расположение улиц Азраса и других городов. Мигрирующие стада бололинов перемещались вдоль линий магнитного поля, и строителям приходилось или каким-то образом отгонять огромных животных от человеческих поселении, или давать им как можно более свободный проход.
Но какой бы впечатляющей ни была окружающая Мангус стена, даже её величие меркло по сравнению с мерцающим над нею куполообразным сводом.
Разведывательным спутникам Кобр немногое удалось разузнать о нем – то ли цельно-металлический, то ли просто имеющий металлическое покрытие, он не был сплошным, а представлял из себя туго переплетенную двойную сетку с ячейками самой разной конфигурации, которая блокировала орбитальное зондирование эффективнее любой цельной структуры и была почти полностью непроницаема для электромагнитных волн.
Сейчас, глядя на комплекс Мангуса с земли, Джин видела, что краями своими свод – теперь она назвала бы его скорее «навесом» или «тентом» – был закреплен на высоких черных пилонах, врытых в землю с наружных сторон стены, которые, в свою очередь, поддерживались парами толстых вантовых тросов. Каким образом поддерживался центр купола – об этом оставалось только гадать, особенно, учитывая то, что «тент» слегка колыхался на ветру. Видимо, он изготовлен и не из твердого металла вовсе, а из какой-то ткани, предположила Джин. Она пристально всматривалась в него, пытаясь разглядеть что-нибудь сквозь небольшой зазор между нижним его краем и верхней частью стены, и тут её внимание привлекло какое-то движение слева. Настроив оптические усилители на телескопическое восприятие, Джин сфокусировала взгляд на движущемся объекте. Автобус. Идентичный тем, которые должны были привезти в Мангус набранную в Азрасе рабочую бригаду, но этот двигался прочь от Мангуса, по другой дороге. За ним следовал второй автобус. За вторым – третий, за третьим – ещё один.
– Едут в Пурму, – Радиг Нардин будто прочитал её мысли, и девушка, испуганно вздрогнув, взглянула на него.
– Понимаю, мастер Нардин, – сказала она, не забыв придать своему голосу должную почтительность. – А могу я спросить, кого повезли автобусы?
– Людей, которые работали у нас на прошлой неделе, – ответил Нардин, чуть помедлив. – Они возвращаются домой.
Джин испытала замешательство. «Еще один вопрос может показаться Нардину верхом наглости… но, в конце концов, чем я рискую?» – подумала девушка.
– Вы часто набираете рабочих в Пурме?
– Примерно каждые две недели. Мы чередуем азрасские и пурманские бригады.
– Ясно. – Джин снова посмотрела на приближающуюся стену с куполом наверху. Итак, в Мангусс действительно достаточно работы для полной загрузки городских бригад. Но почему бы им все же не. нанять постоянных рабочих, вместо того, чтобы еженедельно затевать всю эту кутерьму с вербовкой?
Машина миновала линию пилонов, и впереди, в стене, открылись ворота. Единственные с этой стороны комплекса, отметила про себя Джин.
Ворота остались позади, и взору девушки предстали с полдюжины сооружений, в том числе строение административного типа, прямо по ходу машины; позади него – здание, похожее на жилой дом, а по бокам дороги – караулка и гараж. Но Джин видела их только боковым зрением. Всем её вниманием завладела неизвестно откуда возникшая черная стена.
Она проходила, насколько Джин могла разглядеть, между двумя тупыми углами «ромба», разрезая Мангус на два почти правильных равносторонних треугольника. В центре стены находились ворота; ворота, похоже, столь же крепкие, как и те, через которые только что проехал автомобиль.