Зверь для Норна - Мартин Джордж Р.Р. (читать книги бесплатно полные версии .txt) 📗
— Разводить кобальтовых кошек, — предположил Таф. — Эти великолепные хищники положат конец засилью прыгунков.
Хирольд Норн казался озадаченным и слегка обеспокоенным.
— Дада, — сказал он и начал было говорить что-то еще, но Таф поднялся.
— Боюсь, я должен закончить нашу беседу, — объявил он. — В стыковочную орбиту «Ковчега» вошел челночный космолет. Возможно, вы бы его узнали. Вороненая сталь, большие треугольные серые крылья.
— Дом Рэй Хилл! — сказал Норн.
— Прелестно, — сказал Таф. — Хороший день.
Звероусмиритель Денис Лон Рэй за свое чудовище — невероятно могучего, покрытого рыжим мехом урсоида с холмов Бродяги, — заплатил триста тысяч стандартов. Хэвилэнд Таф скрепил сделку парой яиц ленивца-быстронога.
На следующей неделе «Ковчег» посетили четверо мужчин в оранжевых шелках и пламенно-алых пелеринах. Они вернулись в Дом Феридиан на четыреста пятьдесят тысяч стандартов беднее, с контрактом на поставку шести огромных, одетых броней ядолосей вкупе с полученным в дар стадом хранганских травяных свиней.
Звероусмиритель Син Дуна получил гигантскую змею; эмиссара острова Эймар Таф ублаготворил годзиллой. Облаченная в молочно-белые просторные одеяния с серебряными пряжками делегация из двенадцати старшин Дэнта с восторгом приняла предложенного им Хэвилэндом Тафом химероупыря и пустяковый подарок впридачу. И так, один за другим, Тафа разыскали все Двенадцать Великих Домов Лайроники, и каждый получил монстра по все возраставшей цене.
К этому времени обе взрослые норнийские кошки погибли — первую без труда разрезал пополам костяной меч варкурского мечезавра, вторую с хрустом раздавили массивные когтистые лапы рэйхиллского урсоида (хотя в последнем случае погиб и урсоид): если огромные кошки и прозревали свою судьбу, избежать ее они тем не менее оказались неспособны. Хирольд Норн ежедневно вызывал «Ковчег», но Таф дал компьютеру команду не отвечать на вызовы.
Наконец в компьютерном зале, в кресле наискососк от Хэвилэнда Тафа, чьими покупателями стали уже одиннадцать Домов, оказался Дэйнел Ли Арнет, Старший Звероусмиритель Арнета-в-Золоченом-Лесу, некогда величайшего и горделивейшего из Двенадцати Великих Домов Лайроники, теперь же — последнего и ничтожнейшего. Арнет был неимоверно высок, не ниже самого Тафа, но без капли жира Хэвилэнда — сплошные мышцы под грубой, черной как смоль кожей. Горбоносый острый профиль, короткие, с серо-стальной проседью волосы. На переговоры Звероусмиритель явился в золотых одеждах с алым поясом, в алых же башмаках и крошечном, сидящем набекрень алом берете. Заостренный стек укротителя он нес, точно трость.
Дэкс прочел в этом человеке безмерную враждебность, вероломство и едва подавляемую ярость. Соответственно, прямо под шинелью у Хэвилэнда Тафа был прикреплен к животу небольшой лазер.
— Сила Арнета-в-Золоченом-Лесу искони была в разнообразии, — начал Дэйнел Ли. — В то время как прочие Дома Лайроники все свое богатство вверяли одному-единственному зверю, наши отцы и деды работали с десятками животных. На всякого из зверей соперников у нас находился свой, такой, что лучше не выбрать, и своя стратегия. Вот в чем заключалось наше величие, вот что питало нашу гордость. Но против твоих дьявольских уродов, торговец, у нас стратегии нет. Какого бы из сотни своих бойцов мы ни отправили на песок, зверь возвращается мертвым. Мы принуждены иметь дело с тобой.
— Отнюдь, — сказал Хэвилэнд Таф. — Я никого не принуждаю. И все же взгляните, каким ассортиментом я располагаю. Возможно, судьба сочтет уместным вернуть вам предмет стратегического выбора. — Он коснулся кнопок своего кресла, и перед глазами арнетского Звероусмирителя, сменяя друг друга, парадом прошли чудовища — твари большие и малые, покрытые мехом и чешуей, перьями и пластинами брони, звери лесные и озерные, обитатели холмов и равнин, хищники, и трупоеды, и ужасные травоядные. И наконец, крепко сжав губы, Дэйнел Ли Арнет заказал по четыре особи каждого из двенадцати самых крупных и опасных видов, что обошлось ему примерно в два миллиона стандартов.
Заключение сделки — довершенное, как в случае всех других Домов, подарком, небольшим безвредным зверьком, — ничуть не смирило отвратительный нрав Арнета.
— Таф, — сказал он, когда с деловой частью было покончено, — ты умен, хитер и изворотлив, но меня тебе не провести.
Хэвилэнд Таф ничего не сказал.
— Ты завладел несметным богатством, одурачив всех, кто покупал у тебя, полагая оказаться в выигрыше. К примеру, Норн — их кобальтовые кошки ничего не стоят. Дом Норна был беден; назначенная тобой цена привела его, как и всех нас, на грань разорения. Норнийцы думали возместить убыток победами. Ха! Теперь им не одерживать побед! Каждый купивший у тебя зверей Дом добился преимущества над теми, кто покупал раньше него. Отсюда следует, что Арнет, последний покупатель, останется величайшим из всех Домов. Творя опустошение, наши монстры заставят пески Бронзовой Арены потемнеть от крови меньших зверей.
Руки Тафа сомкнулись на выпуклости живота. Лицо оставалось безмятежным.
— Ты ничего не изменил! Великие Дома сохранили свое положение: величайший — Арнет, ничтожнейший — Норн. Ты лишь выжал из нас все соки, барышник, обескровил — чтоб наскрести средств свести концы с концами, всем владетельным господам Лайроники приходится биться, как рыбе об лед. Теперь Дома ждут победы, молят о победе, зависят от победы, но все победы будут за Арнетом. Только мы избежали обмана, поскольку я додумался купить последнего, а значит, самого лучшего зверя.
— Так, — сказал Хэвилэнд Таф. — Коль скоро это и впрямь так, вы — мудрый и прозорливый Звероусмиритель. И все же я отрицаю, что кого-либо обманул.
— Не играй словами! — взревел Арнет. — Впредь ты больше не будешь торговать с Великими Домами. У Норна нет денег на новую покупку, но, если они их добудут, ты ничего им не продашь. Понятно? Мы не станем вечно ходить по кругу.
— Конечно, — сказал Таф. Он посмотрел на Дэкса. — Теперь Дэйнел Ли Арнет подвергает сомнению мою понятливость. Меня вечно понимают превратно. — Его спокойный внимательный взгляд вновь обратился на разгневанного Звероусмирителя, облаченного в злато и пурпур. — Суть сказанного вами, сэр, отлично схвачена. Возможно, мне пришла пора покинуть Лайронику. Так или иначе я более не стану вести дела ни с Норном, ни с кем из прочих Великих Домов. Глупое побужденье — своим поступком я отрекаюсь от огромных прибылей, — однако я человек тонкий, весьма приверженный следованью своим капризам. Уважаемый Дэйнел Ли Арнет, я покоряюсь и склоняюсь перед вашим требованьем.
Дэкс молчаливо доложил, что Арнет доволен и умиротворен; он запугал Тафа и одержал победу для своего Дома. Соперники не получат новых чемпионов. Итоги боев на Бронзовой Арене опять станут предсказуемы. Старший Звероусмиритель ушел довольный.
Три недели спустя флотилия из дюжины блистающих челноков со вкраплениями золота, на борту которых находились двенадцать рабочих дружин в ало-золотых доспехах, прибыли забрать приобретения Дэйнела Ли Арнета. Поглаживая расслабленого, ленивого Дэкса, Хэвилэнд Таф проводил их в обратный путь, вернулся по длинным коридорам «Ковчега» в рубку управления и ответил на вызов Хирольда Норна.
Худощавый Звероусмиритель решительно походил на скелет.
— Таф! — воскликнул он. — Все идет наперекосяк. Вы должны помочь.
— Наперекосяк? Я решил вашу проблему.
Норн сморщился, скроив гримасу, и почесал лоб под бронзовой диадемой.
— Нетнет, послушайте. Все кобальтовые кошки или мертвы, или больны. Четыре погибли на Бронзовой Арене — понимаете, мы знали, что вторая пара слишком молода, но, когда безвозвратно лишились первой, делать было нечего. Иначе пришлось бы вернуться к сталезубам. Теперь у нас осталось только две кошки. Едят они не слишком много — поймают несколько прыгунков, но и только. Да и натаскивать их мы не можем. Стоит укротителю войти в загон со стеком, и проклятые кошки уже знают, каковы его намерения. Они всегда на шаг впереди, понимаете? На арене они вообще не желают откликаться на песнь убийства. Это ужасно. Самое худшее, что они даже не плодятся. Нам нужны еще кошки. Как по-вашему, с чем нам выходить на игровые арены?