Солдат Кристалла - Ли Шарон (читать книги онлайн бесплатно полностью без сокращений .txt) 📗
Решить здесь и сейчас: остаться совершенной и столь же совершенно ограниченной – или принять величие и стать чем-то гораздо большим, чем она мечтать могла. Что она выберет?
Окутанная и поддерживаемая светом, она размышляла. И в этот момент раздумья поднялся легкий ветерок, несущий ароматы живой зелени, а свет на секунду перечеркнула тень огромного крыла.
Изумившись, она подняла взгляд – и свет померк, а голос стих. Она услышала переливчатый сигнал и открыла глаза.
Впалые щеки, черные глаза, подвижный рот… Он изо всех сил старался скрыть тревогу, и получалось это на удивление для него плохо. Она велела себе запомнить это выражение лица. Почему-то это казалось важным.
– Кантра?
Тревога просочилась и в его голос. Глубины, да этот человек буквально разваливается на части! Вот что бывает, когда разговариваешь с деревьями.
– А кто же еще?
Она подняла взгляд и увидела, что у нее над головой крышка сочится тошнотворным зеленым светом. Сделав глубокий вдох, она попробовала на вкус корабельные запахи – и тут к ней стремительно вернулась память.
– Ты ранен? – отрывисто спросила она. Джела моргнул и слабо улыбнулся.
– Здоров как бык, пилот.
– Хорошо. Корабль?
– Корабль цел и невредим – и мы на приличном расстоянии, – ответил он. Полуулыбка стала чуть кривой. – В архиве записка от Дяди с извинениями за неудобства. Он благодарит нас за то, что выкурили из норы мятежников.
Она отрывисто хохотнула.
– Вышлю ему счет, – пообещала она.
Ее шутка вызвала у Джелы искреннюю улыбку – и мышцы вокруг его глаз немного расслабились.
– Так, – сказала она, спуская ноги с лежака. – Чай есть?
Чай был выпит вместе с миской пряного риса, приготовленного ее вторым пилотом, который утверждал, что как раз собирался себе его приготовить, когда раздался сигнал, и что ему ничего не стоит удвоить порции.
И вот она прислонилась к стене, закутавшись в халат (сознательно не спросив, как он был добыт из ее каюты), прихлебывала чай и смотрела, как он работает. Она улыбнулась, когда он подал ей миску, и прошла следом за ним в рубку.
Миски уже были пусты, и Джела с Кантрой допивали чай в непринужденном молчании.
Она поставила кружку на колено и махнула свободной рукой в сторону пульта.
– Я так понимаю, ты уже задал курс. Джела чуть смутился:
– Я намереваюсь попасть на Гимлины.
– В моей бальной карточке они еще не попадались, – отозвалась она. – И что интересного на Гимлинах?
– Может быть, контакт, – ответил он медленно и посмотрел прямо на нее. – Я пытался отправить доклад, но не получил ответа.
Это его тревожило. А ее встревожило то, что он позволил ей это увидеть.
– Возможно, – сказал он, но не так, будто сам в это верил, – что мы слишком далеко.
– Возможно, – согласилась она совершенно серьезно. – Глубины порой делают странные вещи со связью. Даже Отмели могут преподносить сюрпризы.
Она допила чай, закрепила кружку, села прямее – и только потом встретилась с ним взглядом.
– Нам надо поговорить.
Он ответил ей кивком. Лицо его стало гладким и вежливым, и такое возвращение к нормальному его поведению вызвало у нее острое сожаление. Похоже, она сильно приложилась головой тогда, на причале у Дяди.
– Прежде всего…
Она подняла руку и указала на дерево, которое стояло в своей кадке, тихое и зеленое, словно на самом деле было растением.
– Что это за штука? И я не хочу слышать слова «дерево».
Джела посмотрел на дерево, о котором шла речь, откинулся в кресле и пригубил чай. Кантра вздохнула.
– Итак?
– Ты сказала, что не хочешь слышать ответ «дерево», пилот. Поскольку это – именно оно, я не знаю, как ответить, не нарушая полученного приказа.
– Твоя монета была бы потрачена с большей пользой, – сообщила она ему, – если бы у меня были основания верить, будто ты хоть раз в жизни точно выполнил какой-то приказ.
Он широко улыбнулся:
– Мне пришлось выполнить немало приказов. Просто у меня нет склонности выполнять глупые.
– Надо полагать, твои командиры в тебе души не чаяли.
– Некоторые – да, некоторые – нет, – спокойно ответил он, быстро указав пальцами себе за плечо: – Вот это – дерево, а если у него есть личное имя или имя его расы, то оно ими со мной не поделилось.
– Дерево-телепат, как я слышала, – сказала Кантра, будто кладя это предположение на стол, чтобы его можно было без спешки рассмотреть.
– А почему бы и нет?
– Это нельзя назвать обычным, – напомнила она. – Откуда оно у тебя? Если ты согласен ответить.
Джела еще раз бросил взгляд на предмет их разговора. Когда он снова посмотрел на Кантру, его лицо было серьезным.
– Я нашел его на пустынной планете – единственное живое существо на протяжении пары дней пути. Была там небольшая драка возле планеты, и меня подбили. Когда я нашел это дерево, то сам был уже в довольно хреновом виде. Оно спасло мне жизнь, и я обещал, что, если меня подберут, я возьму его с собой.
Он посмотрел куда-то вниз – возможно, к себе в кружку.
– Обещал, что доставлю его в какое-нибудь безопасное место.
– Безопасное, – повторила она, вспоминая Фалдайзу, Талиофи, Дядю и дюжину рискованных портов между ними.
– Возможно, – сказал Джела, – что «безопасность» – это термин относительный. Когда я нашел дерево, ему угрожало вымирание. Когда дела обстоят настолько плохо, то практически любое другое место окажется лучше. Безопаснее.
Он снова посмотрел в свою кружку, поднял ее к губам и допил чай.
– Я надеялся, – проговорил он, закрепляя пустую посуду, – найти планету, где у него будет шанс на хороший долгий рост…
– Что нисколько, – заметила Кантра, когда он замолчал, устремив взгляд на пустую кружку, но явно видя что-то иное, – не отвечает на вопрос, что оно такое – и как ему удалось на расстоянии ущипнуть Дядину гидропонику.
Он снова бросил взгляд назад, а потом весело посмотрел на Кантру.
– Я не знаю как именно – и что именно – дерево сделало, – сказал он. – Но меня не удивляет, что оно способно было действовать, чтобы защитить себя – и защитить корабль.
Кантра закрыла глаза.
– И теперь оно – официальный член экипажа, так?
– А почему бы и нет? – ответил Джела.
Действительно, несмотря на свое растительное состояние, дерево действовало так, чтобы защитить корабль, и смогло этого добиться, когда и пилот, и второй пилот были отрезаны от корабля и беспомощны.
– Ладно, – сказала она, со вздохом открывая глаза. – Оно – член экипажа.
Она выпрямилась в своем кресле, чтобы посмотреть мимо Джелы в конец пульта.
– Хорошая работа, – сказала она дереву. – Капитан выносит тебе благодарность.
Верхние листья зашевелились – вероятно, в потоке воздуха из системы воздухообмена, но выглядело это удивительно похоже на небрежный салют.
В этом ветерке вдруг раздался резкий щелчок. Ветка с двумя небольшими плодами упала на палубу и один раз подскочила.
Джела засмеялся, поднял ветку и почувствовал, как коробочки расправляются, словно созревая у него в руке.
– Ну вот! – сказал он, улыбаясь. – Дерево выносит благодарность капитану и экипажу!
Кантра косо посмотрела на него.
– И что мне с ним делать? Посадить?
Его свободная рука затрепетала, делая знаки из языка пилотов: «Съешь, съешь».
Она выгнула бровь, настороженно глядя, как он приближается к ней и заговорщически наклоняется ближе. Она оценила его поведение как поддразнивание.
– Ты никогда не пробовала ничего похожего, – предположил он наигранным шепотом.
– А ты уверен, что это вкусно? – спросила она, не столько поддерживая игру, сколько искренне желая узнать.
– Съедобно? Да! Вкусно? Очень вкусно…
Джела разломил коробочку на дольки. Она взяла их в руку, чтобы он не начал ее кормить сам – похоже было, что он собирается.
Он поднес кусок к губам и выжидательно глянул на Кантру, будто вызывая ее следовать своему примеру.