Зверь из бездны - Корепанов Алексей Яковлевич (читать книги полностью без сокращений бесплатно txt) 📗
– И куда же вы собираетесь держать путь?
Лешко пожал плечами:
– Понятия не имею. Нам нужно разыскать здесь одного человека… одну женщину… Девушку по имени Славия. Она здесь, Леонардо уже видел ее здесь. Ты не знаешь такую? – Он с надеждой посмотрел на Вергилия.
– Что есть имя? – вопросил Вергилий. – Можно назваться любым именем.
Лешко сразу вспомнил философствующего невидимку и приуныл. Кажется, Вергилий тоже не прочь был пуститься в рассуждения о символах, о мире знаков, существующем независимо от мира вещей, и так далее…
– Вергилий, я задал конкретный вопрос, – решив сразу пресечь возможные разглагольствования Вергилия, сказал Лешко. – И хотел бы получить не менее конкретный ответ. Так вот: знаешь ты или не знаешь девушку по имени Славия?
– Можно вспомнить ли девушку, жившую там, ту, чье имя Эннабел Ли? – продекламировал Вергилий. – Ты не так понял. Это до ухода ее звали Славией. А здесь ее действительно могут звать Эннабел Ли.
Лешко помрачнел.
– Даже так? Да-а, в таком случае… – Он озадаченно потер лоб, потом бросил быстрый взгляд на Вергилия. – Ты бы все-таки остался, а? Побродим, поспрашиваем… Без тебя может быть трудновато.
– Потому что ты и твой Леонардо пришли туда, куда вас никто не приглашал. – Тон Вергилия стал неожиданно холодным. – Здесь находятся ушедшие, но находятся недолго и далеко не все: есть на то свои причины. Но – ушедшие, Станислав Лешко!
«Ага! – сказал себе Лешко. – Раньше-то ты, приятель, говорил совсем другое. Напирал на иллюзорность…»
– Хорошо, я останусь с тобой, – продолжал Вергилий уже другим тоном. – Только не тешьте себя надеждами, что мое присутствие станет гарантией успеха ваших поисков. Я ничего не знаю ни о Славии, ни о том, где ее искать.
– Спасибо, Вергилий! Будем надеяться на лучшее.
Лешко не стал говорить о Голосе, на помощь которого рассчитывал Леонардо. Тогда, в гостинице на Серебристом Лебеде, Леонардо сказал, что попросит Голос оказать содействие в возвращении Славии к живым. Лешко решил, что Вергилию совершенно незачем об этом знать – ведь так и оставалось непонятным, кто же такой или что же такое его сопровождающий, большой любитель цитат…
– Будем надеяться на лучшее, – не очень уверенно повторил он.
– Надеяться следует только на худшее, – заметил Вергилий. – Тем приятнее будет, если получится, убедиться в обратном. Заметь, что высказываю собственную мысль, хотя, конечно же, все это было сказано уже не раз и давным-давно.
– Сказано и сказано, – нетерпеливо отмахнулся Лешко. – Ну что, пойдем?
– Пойдем. Никогда не бывал в Биерре, а теперь вот побываю.
Они спустились с холма и пошли по зеленому лугу, направляясь в сторону ближайшей рощицы. Небо излучало мягкий свет, от травы тянуло незнакомым, но приятным запахом, дул в лицо легкий неназойливый ветер, и Лешко подумал, что сейчас очень легко вообразить себя идущим не по странным пространствам иномира, а по самой обычной планете Ассоциации: хоть по Альбатросу, хоть по Фламинго… Он приставил сложенные рупором ладони ко рту и, набрав побольше воздуха, крикнул:
– Леонардо! Ле-о-нар-до! Ле-о-о-о!
Однако крик его не разлетелся по всей долине, как он того ожидал, а почти тут же заглох, словно прозвучал не на просторе, а в тесной каморке, заваленной десятком пухлых подушек. Эхо не подхватило этот крик: не было никакого эха. И вообще, как только сейчас обнаружил Лешко, в долине стояла глубокая тишина, тишина каморки, забитой подушками.
Он сделал еще одну попытку, но она принесла тот же результат: звуки просто вязли в воздухе и сразу затихали.
– Что такое? – Лешко недоуменно взглянул на Вергилия.
Вергилий пожал плечами:
– Вероятно, Биерре не нравится, когда кричат. Давай сделаем вот что: ты здесь посиди, а я полетаю, посмотрю. Думаю, так будет быстрее.
– Согласен. Только сидеть я не буду, лучше пошарю по рощицам. Может быть, он где-то там?
– Давай. И постарайся не зевать, мало ли что…
Вергилий медленно поднялся над лугом и полетел в сторону озера, а Лешко продолжал шагать к небольшой зеленой роще. Он шел, то и дело осматривая все вокруг, но Леонардо пока не давал о себе знать. Лешко старался не думать о том, что Леонардо мог попасть в какой-нибудь переплет. Всякое было возможно… вплоть до преображения. Или ему пришлось покинуть Биерру. Налетели здешние тварюги – и спасайся бегством. Если удастся спастись…
Он поискал глазами Вергилия. Тот покружил над берегом озера и полетел к одинокому каменному обломку, похожему на торчащий из травы скрюченный палец.
«Странное существо, – еще раз почему-то подумал Лешко. – Совершенно непонятное существо… Возможно даже – и не существо…»
В роще тоже застыла тишина. Листья деревьев подрагивали от ветерка, но шелеста не было слышно.
– Лео! Лео-о! – вновь попробовал позвать Лешко, но сразу же понял, что его попытки бесполезны: все вокруг по-прежнему было обложено толстыми подушками.
Он вглядывался в траву, надеясь обнаружить следы, но тщетно: ничто не выдавано присутствия человека. Ему вспомнилось присловье о поисках черной кошки в темной комнате. Не раз приходилось ему заниматься подобными делами и, между прочим, иногда вместо кошки, которой не было, удавалось отыскать что-то другое. Правда, сейчас ничто другое и никто другой его не устраивали: нужно было найти именно Лео Грега.
Лешко пересек рощицу, вновь вышел на открытое пространство и сразу увидел Вергилия. Вергилий летел низко над травой, быстро приближаясь и подавая руками какие-то знаки, – и Лешко побежал ему навстречу. На сердце у него похолодело от какого-то недоброго предчувствия.
– Нашел? – нетерпеливо крикнул он еще издали, но Вергилий его не услышал.
Подлетев к Лешко, он опустился на землю, и Лешко повторил вопрoc.
– Да, – переводя дух, ответил Вергилий. – Он там, возле вон той скалы. Не знаю, Леонардо это или нет, но там лежит какой-то человек.
У Лешко подогнулись колени.
– Лежит? – с отчаянием переспросил он. – Что с ним?
– Не знаю. Дело в том, что он там не один: некая химера пристроилась у него на груди и я просто не решился трогать.