Контакт - Ривендж Алекс (читаем книги онлайн бесплатно .TXT) 📗
— Ну так как, ты будешь отвечать? — отвлек ее от размышлений голос Жмота. — Учти, я спрашиваю в последний раз…
43
— И ты утверждаешь, что умеешь водить эту штуку? — спросил священник, втягивая голову в плечи во время очередного невероятного поворота.
— Тише… не отвлекайте меня, или мы куда-нибудь врежемся…
— Мы и так врежемся! — проговорил он, закрывая глаза и сползая вниз, под скамью.
Шеди мчалась на самой большой скорости, при которой она еще была способна управлять летательным аппаратом. Она летела — и это напоминало ей детский полу-забытый сон: там тоже нужно было вот так же, на огромной скорости, промчаться по извилистому туннелю… Авария во сне означала, что пора просыпаться, здесь же после нее проснуться, скорее всего, было бы уже не суждено.
— Куда мы летим? — чуть осмелев, высунул голову священник.
— Я знаю, где их резиденция…
Шеди не договорила: пришлось уворачиваться от встречных летательных аппаратов. Вскоре, тем не менее, вереницу машин удалось обогнуть, и долго еще им вслед звучала отборная ругань.
Как ни странно, Шеди безошибочно нашла знакомую улицу: на повороте еще темнело смешанное пятно гари и крови. Дальше заблудиться было невозможно: до самого нужного здания улица шла одним чуть изгибающимся коридором.
— Оставайтесь у входа! — приказала Шеди, спрыгивая наземь. Внезапно ей в голову пришла неплохая идея. Она нырнула в технический проход между домами и через пару минут вынырнула с куском трубы в руках. После нескольких торопливых движений в ее лапах оказалось некое загадочное приспособление, обмотанное оторванными от полуплаща полосами ткани.
— Желаю тебе удачи, — пробормотал священник ей вслед.
На входе стоял Простой; точный удар вырубил его прежде, чем он успел отреагировать на ее появление.
Осторожно продвигаясь по коридору, Шеди «прислушалась» — и тут же по ней ударило мощной волной страха: Скейлси не просто боялась — она вся словно превратилась в страх. Но и сквозь него «просвечивал» другой импульс. Шеди ни разу еще не встречалась с такими странными чувствами: казалось, Рипли тратила все силы для того, чтобы обмануть саму себя. От нее несло выбором — но выбором каким-то нелепым, лишенным привычной логики.
«Какая она все-таки чужая», — поразилась на миг Шеди, но тут же услышала, что Рипли вошла в другое состояние: выбор сменило обреченное ожидание чего-то страшного, и оно росло с каждой секундой.
«Я здесь, Рипли!» — протранслировала ей Шеди, забыв о том, что ее не могут услышать.
Лишь одно из этого короткого сеанса связи пошло ей на пользу: теперь она точно знала, куда ей следует идти.
Поиск нужной двери длился недолго: Шеди замерла на пороге, обдумывая подробности своего плана, но вдруг ей пришла в голову идея еще более выигрышная и снимавшая почти все терзавшие ее сомнения.
Транслятор мерно покачивался на перекладине над бассейном, когда дверь в его комнату неожиданно распахнулась.
— Эй, ты! — закричала Шеди, поднимая свое сооружение и направляя отверстие трубы прямо на главу Оппозиции. — Я хочу с тобой говорить. Если ты попробуешь позвать на помощь, тебе придет конец: у меня в руках оружие с Земли. Смотри, как оно действует! — Шеди повернулась в сторону коридора — и оттуда донесся взрыв: оставленная на полу горошина сигнала-взрывчатки сработала точно в тот момент, когда было нужно. — Следующий выстрел убьет тебя!
Транслятор обмер. Впервые он понял, что значит находиться под прицелом по-настоящему смертельного оружия, защититься от которого не помогут ни сила, ни власть. Одно дело, когда ему приходилось сражаться на равных: там была вероятность того, что смерть заглянет на поле боя, но делала она это редко, и неизвестно еще было, кого она изберет своей жертвой. Теперь же ему ничего не оставалось, как стоять и ждать, какое решение примет эта «ненормальная».
— О чем ты хочешь меня спросить?
— Спросить? Мне ничего от тебя не надо. Мне нужно, чтобы ты выслушал меня. Условия такие: я приказываю — ты подчиняешься. Злоупотреблять этим я не собираюсь, мне будет достаточно того, что ты отпустишь Рипли и ребенка и позволишь нам уйти без всяких затруднений. И я советую поторопиться: скоро сюда прибудет отряд из Управления.
— Но почему?
— Ваши люди при похищении инопланетянки убили священника. Есть свидетели. — Шеди чувствовала, что еще немного, и она задрожит: еще ни разу в жизни ей не приходилось прибегать к такой откровенной лжи, но и остановиться теперь она не могла. «Надеюсь, он простит меня за „досрочные похороны“», — подумала она, стараясь удерживать грозный вид.
— Хорошо… Что я должен делать? — Транслятор говорил медленно, после каждого произнесенного звука его челюсть замирала в открытом положении.
— Прикажите своим людям немедленно выпустить ее. Я иду за вами, в нескольких шагах. Одно подозрительное движение — и вам конец.
— Да. — Транслятор тяжело свалился в бассейн и неуклюже подплыл к его краю. Да, сложно было узнать в нем сейчас одного из самых сильных и ловких мужчин планеты: страх сковал его суставы, как ревматизм, превращая его в кривоногого старого раскоряку.
— Пошевеливайся! — прикрикнула на него Шеди. Она знала, что стоит ей выйти из новой роли хоть на секунду — конец неминуем.
Транслятор доковылял до выхода и под ее конвоем побрел по коридору. Шеди молча проследовала за ним, изображая своим телом крайнюю степень свирепости.
«Только бы из Управления прибыли не сразу!» — думала она.
44
«В последний раз», — звучали в ушах Рипли слова Жмота, и страх рос, вытесняя сознание и волю.
«Нет… Я не должна им говорить… Не должна!» — твердила она с закрытыми глазами, ожидая, когда грубые щупальца Простых потянут ее со стула.
— Итак, я считаю до трех…
«Бесполезно… все бесполезно…»
— Раз…
«Но что же мне делать?»
— Два…
«Нет… я не хочу! Нет!!!»
— Три…
— Остановите допрос, — услышала Рипли знакомый почему-то голос. Напряженная до предела память выдала из своих запасов картинку: решетка, телевизор, или нечто похожее на него — и двое дерущихся на экране.