Игра - Андронова Лора (читать книги онлайн полные версии txt) 📗
— Ну-ну…. Не будем преувеличивать…
— Какое преувеличение! Госпожа! Когда бы это стадо обратно вниз устремилось бы — затоптали бы!
— А вы, конечно, бы стояли столбом и ждали, пока на голову начнут падать упитанные Твари?
Горбун опечаленно развел коричневыми, похожими на сухие ветви, руками.
— Да какие ж они упитанные, Хозяйка? Сами посмотрите — истощенные, худющие. С провиантом большие трудности. Поставки крайне нерегулярные…
— А вы сами-то кем будете? Для Твари как-то хиловаты…, — Ив скептически глянула на горбуна.
— Я — Сальвадор! — самодовольно провозгласил горбун и неожиданно гаркнул — Ее Вампирского Высочества Личной Гвардии бессменный капитан!
Брови Ив медленно поползли вверх.
— А Гвардия-то где?
— Как где? — слегка обиделся Сальвадор, — Вот же она.
Ив осторожно дотронулась до ближайшего когтистого щупальца.
— Эти?… Это?…, — она не находила слов, — Эта кунсткамера и есть моя личная Гвардия??
— Отборнейшие Твари, госпожа. Самые злобные, — Сальвадор взволнованно прошелся по залу, — поверите ли, они мне как дети. Сам воспитывал, пестовал, из рук кормил. Чудесные звери. Все понимают.
— Что-то я не заметила в них особого понимания, — пробормотала Ив.
— О! Хозяйка! Вы хотите слишком многого сразу. Они просто еще к вам не привыкли, — горбун задумчиво потер лоб, — Если я не ошибаюсь, вы сможете управлять ими в полную силу только после Ритуала Сроднения. Каковой проводится в особый, специально вычисленный момент времени.
— А сегодня никак нельзя?
— Что сегодня? — не понял Сальвадор.
— Сродниться! — рявкнула Ив.
— Госпожа, не гневайтесь! Но только самые необходимые приготовления займут не меньше трех недель. Ив совершенно явственно услышала мягкий бархатистый смешок Игрока прямо у себя над ухом.
— Шулер… Ох, какой же ты шулер… — прошипела она в пустоту.
И, вздохнув, снова обратилась к Сальвадору:
— Боюсь, дорогой капитан, трех недель у меня нет.
Тот ошарашено замер на месте.
— Как нет?!
— Тут есть свободное от Тварей помещение, где два полугуманоидных существа могли бы спокойно побеседовать?
— Ваши покои, госпожа?
— У меня есть покои? Уютный гробик, обитый изнутри белой тафтой? Надеюсь, он достаточно просторен? Не люблю тесноты.
— Вообще-то, — Сальвадор смущенно закашлялся, — если вы очень настаиваете, госпожа, то можно найти и гробик…
— Хм. Нет, пожалуй, не настаиваю, — она милостиво кивнула, поднимая на руки бессознательного вампиренка, — ведите меня, капитан.
Покои Хозяина Гнезда занимали весь третий этаж замка. Ближайшая к лестнице комната представляла собой роскошно убранную гостиную с монументальным камином и фривольными кушетками. По правую руку располагалась спальня, со вкусом обставленная красивой резной мебелью. Оставив малыша-вампира в спальне, Ив прошлась по гостиной. Ей ужасно хотелось есть, но ничего съедобного, кроме пары пыльных бутылок вина, обнаружить не удалось. Отыскав в баре высокие хрустальные бокалы, Ив наполнила их найденным вином и устроилась на кушетке. Сальвадор робко присел рядом.
— Итак? — осторожно начал он.
— Итак…, — Ив отхлебнула вина и блаженно улыбнулась — старое красное вино оказалось на диво хорошим, — итак, все началось со сна…
…Бутылка почти опустела, когда Ив закончила свой рассказ. Сальвадор задумчиво смотрел куда-то на дно бокала, за стеной шевелился очнувшийся вампиренок.
— Да, Хозяйка… даже не знаю, чем вам можно помочь, — на лице горбуна читалось искреннее огорчение.
— Вот и я не знаю, капитан. Не бросать же в бой эту стаю дрожащих мышей? — Ив раздраженно подлила себе вина, — а Твари…
Сальвадор поднял голову. Ив виновато пожала плечами.
— Я несколько опасаюсь, что они ко мне привыкли не настолько, чтобы не забыть в ответственный момент кто я такая. Не хотелось бы отбиваться и от них тоже.
— Госпожа, вы не осознаете всех своих возможностей. Вы теперь очень сильны. Очень, — горбун завладел второй бутылкой и ловко вскрыл ее зубами, — Высшие вампиры — одни из самых ловких и подвижных существ во всех Ближних Слоях. На время Игры вы — высший вампир. Дьявольски быстрый, смертоносный, практически неуязвимый. Просто в нужный момент постарайтесь расслабиться и дайте вашему телу спасти вас, раз сознательно вы это сделать не в состоянии. Что вам Твари? Вы и сами справитесь с небольшой армией.
Ив усмехнулась.
— Очень лестно. Послушайте, главнокомандующий, у вас тут хоть оружие какое есть? Пара пулеметов, скажем, винтовка с оптическим прицелом?
Глаза Сальвадора стали похожи на блюдца.
— Пыле-чего, простите?
— Пылесосов. Тоже не помешали бы, между прочим, — Ив провела пальцем по каминной полке и поморщилась.
— Премноголюбимая госпожа все еще говорит об оружии? Но, осмелюсь заметить, настоящие вампиры защищаются и нападают исключительно голыми руками.
— Милейший Сальвадор, с чего вы взяли, что я настоящий вампир? Я — неудачная подделка. С какой-никакой дубиной в руке я себя буду чувствовать гораздо спокойнее.
— Хозяйка умеет драться при помощи дубины? — ехидно осведомился горбун.
— Не умею, — самокритично призналась она, — но огреть врага поленом по голове мне кажется более простым, чем задушить его голыми руками.
— Ну почему обязательно душить?
— А что? Разорвать когтями на мелкие клочки? Увольте, я не настолько кровожадна, — Ив зевнула, — в общем, хватит дискуссий. Я приказываю вам показать мне все имеющееся в наличии оружие. Если вы не хотите, чтобы я тут сама все переворошила.
Последнее предложение вырвалось у Ив как бы помимо воли и его командный, безапелляционный тон неприятно поразил ее саму. Сальвадор же воспринял все как должное.
— Простите, госпожа, — он вскочил, расплескивая вино, — я… я… я забылся. Проклятый портвейн.
Незаметно спрятав бутылку в складках широкой робы, он распахнул перед Ив дверь в левую смежную комнату.
— Здесь хранится коллекция оружия, собранная старшим вампиром Рейном, как-то гостившим у нас. Несколько необычное увлечение, конечно, — на лице горбуна ясно отразилось его собственное отношение к подобным недостойным забавам, — но таких, как Рейн судить не принято. Почему-то.
Ив переступила через порог и восхищенно присвистнула. Полутемная галерея казалась бесконечно длинной и жутковатой. Несколько странных ламп, похожих на хрустальных ежей, бросали призрачный свет на ощетитившиеся оружием стены. Арбалеты, луки, мечи, копья, шпаги висели бок о бок в строгом порядке. В углах стояли открытые шкафы с военного вида одеждой и обувью, по центру галереи тянулся целый ряд доспехов. Поймав задумчивый взгляд Ив, Сальвадор закивал:
— Переоденьтесь, госпожа, непременно переоденьтесь. Зачем же такой хороший камзольчик портить?
— Действительно, — усмехнулась Ив, перебирая вешалки — зачем портить камзольчик? Камзольчик — вещь нежная. И нужная… Интересно, размер-то подходящий найдется? Как я понимаю, Высший Рейн был недвусмысленно-мужского пола?
— Не подлежит ни малейшему сомнению, что мужского, госпожа. Но, знаете ли, он родился еще в те далекие времена, когда люди были значительно ниже ростом, нежели сейчас. Так что едва ли он сильно крупнее вас…
Ив подозрительно оглядела выбранный плащ. На вид он был вполне крепким.
— Вы меня пугаете, капитан. Выходит, этим тряпкам несколько сотен лет?
— Выходит, что так, — не стал отрицать Сальвадор, — не очень много сотен, госпожа, не волнуйтесь. Никак не больше трех.
— О! И действительно. Всего-то триста лет. Смешной срок для одежды. Мой дорогой маршал, а эта древность на мне по ниточкам не рассыпется?
— Эта одежда проживет еще немало столетий, даже если ее владелец будет непрерывно купаться в едких жидкостях, — горбун сосредоточенно припал к бутыли с вином, — Работа древних умельцев. Теперь такого не делают.
Печально вздохнув, он отер рот краешком робы. Ив удобно уселась на полу и принялась рассшнуровывать ботинки.