Охотники за динозаврами (сборник) - Шалимов Александр Иванович (читать книги без .txt) 📗
— Да, Учитель.
— Значит, поедешь. А попутно будут еще поручения…
— Когда мне отправляться?
— Как будешь готов. Но не позже следующей недели. Эксперимент намечен на конец августа, а ты еще должен подробно ознакомиться с условиями на месте.
— Но после окончания этой миссии могу я рассчитывать на возвращение к мусорщикам океана?
— Приедешь, тогда и решим.
— Одна просьба, Учитель. Можно?
— Говори.
— Моя сестра… Нельзя ли взять ее с собой в Антарктиду? Хоть ненадолго.
— Прости, Ив, отвечу решительно — нет. Сейчас каждый человек на учете. Ей придется пока заменить Ирму в лаборатории Подводного поиска.
— Понял, Учитель. Пойду готовиться.
— Иди.
Погашенные вулканы и возрожденные древние города
Ив покинул Главную Базу через три дня. Дари и Риш провожали его до ближайшего аэропорта, который находился на соседнем острове.
В аэропорт они добрались на маленькой амфибии Базы. Амфибию вел Риш. Серебристая, похожая на ракету лодка стремительно мчалась над самой поверхностью океана. Иногда ее плоские поплавки, напоминавшие короткие лапы, задевали верхушки волн, и тогда амфибия чуть вздрагивала, а прозрачные иллюминаторы затуманивались брызгами. Впереди быстро вырастала желто-бурая стена рифа, окаймлявшая остров. Вдоль нее пенилось белое кружево прибоя, а вдали сквозь туман радужных брызг уже проступали силуэты пальм и контуры высоких зданий на берегу лагуны. Риш направил амфибию в один из проходов в рифовой гряде, и через несколько секунд лодка, сбавляя скорость, заскользила по гладкой, как стекло, поверхности лагуны.
Они подплыли к каменным ступеням широкого бульвара и, найдя место для стоянки, оставили свою амфибию в ряду разнообразных судов, цветной гирляндой оторачивающих нижнюю ступень бульвара и бетонные молы, уходящие далеко в голубые воды лагуны.
Бульвар шумел многоязычным говором, пестрел яркими одеждами отдыхающих, откуда-то доносилась музыка. Над бассейнами, голубые пятна которых блестели среди цветов и свежей зелени газонов, мелькали коричневые от загара руки и плечи, взлетали каскады брызг, слышались взрывы смеха. Манили прохладой распахнутые настежь двери кафе, баров, тенистые веранды под яркими полосатыми тентами, защищавшими от солнечных лучей. Высоко в ярко-синее небо вздымались многоэтажные громады отелей, похожие на исполинские разноцветные соты самых причудливых очертаний.
— Это вам не наш «полуобитаемый остров», — твердил Риш, не без труда находя путь среди шезлонгов, кабинок, киосков, зонтов и коричневых тел в купальниках всевозможных фасонов, размеров и расцветок. — Уже забыл, когда я последний раз видел сразу столько людей, не занятых никаким делом.
— Скоро и ты присоединишься к ним, — заметил Ив, лавируя среди обнаженных ног, вытянутых во всех направлениях.
— К ним — никогда, — с отвращением объявил Риш, протягивая руку Дари, чтобы помочь ей подняться по лестнице на каменную террасу, на которой располагались теннисные корты, спортивные площадки, беговые дорожки и бассейны для состязаний. — Я поеду в старую милую Европу смотреть древние города, которые восстанавливала твоя сестра.
— Города я восстанавливала в Центральной Америке, — возразила Дари, — города древних майя на Юкатане. И потом еще немного в Египте.
— Опять ты все перепутал, старик, — Ив похлопал друга по плечу. — Кстати, имей в виду, на курортах и в развлекательных центрах старой милой Европы сейчас толкучка не меньше, чем тут.
— А где ты сам отдыхал? — прищурился Риш. — Я даже не успел спросить тебя об этом.
— На Черноморском побережье Кавказа. Там есть такой мыс — забыл, как он называется…
— Пицунда, — подсказала Дари, — мыс Пицунда с рощами реликтовой сосны. Мои друзья из нашей академии восстанавливают там сейчас античный город.
— Точно, точно, — подхватил Ив. — Вспомнил… Город Питиус на берегу маленькой лагуны. — Я был там. Город-сказка, среди вековых сосен…
— Возрожденный из пепла спустя два тысячелетия после гибели, — добавила Дари. — Возле этого города находятся санатории, в которых обычно отдыхают космонавты, работники внеземных станций, полярных зон.
— И в виде исключения — мусорщики этой прекрасной планеты, — заключил Ив.
— Меня туда, пожалуй, не примут, — покачал головой Риш.
— Какая ерунда, — Ив с удивлением взглянул на приятеля, — там множество свободных мест.
— Так они, наверно, для тех, кто с переднего края науки.
— Просто чепуха, — возмутилась Дари, — вы поросли мхом на вашем полуобитаемом острове и не представляете, как сейчас живут нормальные люди на Большой земле. Этот динозавр, — Дари повернулась к брату и указала на Риша, — мыслит категориями вековой давности. Его надо немедленно послать лечиться, иначе у него начнутся необратимые изменения в сознании. Вот мы вернемся, и я скажу вашему врачу…
— У нас сейчас нет настоящего врача, — меланхолически заявил Риш. — Он тоже в отпуске.
— Кто же вас лечит?
— В медпункте есть разные автоматы. Кому надо, могут лечиться сами. Но после отъезда врача никто, по-моему, в медпункт не обращался.
— Откуда ты знаешь? — поинтересовалась Дари.
— А я сейчас замещаю врача на Базе.
— У него есть диплом медика, — пояснил Ив. — Это один из его пяти дипломов.
— Четырех, — мрачно поправил Риш.
Они пересекли спортивную зону и очутились на широком, залитом солнцем бульваре. Многополосная лента светлого бетона и цветущих олеандров отделяла побережье с его бассейнами, купальнями, кафе и киосками от тенистого парка. За парком поднимались в небо разноцветные башни отелей.
— Красиво здесь, — заметила Дари. — Наконец-то люди научились соединять архитектурные замыслы с естественной красотой ландшафта в единое целое. Даже пестрота красок не режет глаз. Все должно быть именно таким на фоне тропической зелени, синевы неба и океана. В ином окружении эти яркие башни, вероятно, выглядели бы безвкусно. И даже эти люди, Риш. Их тут действительно очень много, но представь на мгновение, что берег вдруг опустел бы… — Дари замолчала и прикрыла глаза, пытаясь представить, как это будет.
— Прекрасно будет, — заметил Риш.
— Нет, — Дари решительно тряхнула головой. — В этом сверкающем ансамбле сразу возникнет страшный изъян. Получится театральная декорация. А декорация мертва без действующих лиц. Проектировщики курорта рассчитывали именно на то, что здесь всегда множество людей.
— Не знаю, не знаю, — пробормотал Риш.
— А по-моему, Дари права, — поддержал сестру Ив. — Мне здесь тоже нравится. Пожалуй, я стану чаще бывать тут в свободное время.
— Когда вернешься из Антарктиды.
— Да, теперь уже, когда вернусь.
Разговаривая, они пересекли парк и поднялись в стеклянный павильон монорельсовой дороги. Через несколько минут к перрону стремительно и бесшумно подлетел поезд — цепочка длинных сигарообразных вагонов. С легким шелестом раздвинулись двери. Ив и его спутники вошли в один из вагонов — почти пустой. Не успели они занять места у широких овальных окон, как двери задвинулись и поезд, быстро набирая скорость, рванулся вперед. Справа внизу поплыли, все ускоряя движение, заполненный людьми бульвар, белые пляжи, голубое зеркало лагуны; потом мелькнули разноцветные крыши отелей с расположенными на них соляриями и бассейнами, и поезд, забирая все выше и выше, стремительно понесся над зеленой полосой прибрежных лесов к центральному плато. Здесь в вагон вошло несколько пассажиров в светлых комбинезонах и широкополых шляпах — вероятно, ученые — геофизики или вулканологи, судя по приборам, которые были с ними. Еще несколько минут пути, и поезд остановился в стеклянном павильоне аэропорта.
— Ну, все, — сказал Ив, поднимаясь с места.
Они вышли вслед за учеными, и Ив отправился к дежурному координатору, чтобы уточнить свой маршрут.
Когда он возвратился, Риш и Дари разговаривали с одним из ученых — высоким плечистым брюнетом в темных очках.