Карантин - Сиглер Скотт (читать книги полностью .TXT) 📗
— Ни в коем случае, мэм, — ответил водитель. — Мы объявили в районе тревогу и повышенный уровень опасности, поэтому все полеты гражданских вертолетов запрещены. Кроме того, эти трейлеры ехали сюда по весьма хитроумному маршруту, чтобы исключить любые случайности.
Они припарковали машину в тени под эстакадой. Вокруг лежали засыпанные снегом кучи мусора. Несущие конструкции эстакады были испещрены цветными надписями и рисунками.
— Милое местечко для очередного отпуска, — сказал доктор Дэн. — Нужно привезти сюда свою подружку. Произведу на нее впечатление столичным стилем.
— Сейчас не время для юмора, — заметила Маргарет. — Нужно поскорее взять пробы у патрульного Санчеса и Джона Доу. Надо выяснить, есть ли у них в теле ползуны, и если есть, то как от них избавиться.
Она надеялась, что ее догадка оправдается и она сможет разрушить цитоскелет ползунов и остановить новую инфекцию. Бетти Джуэлл спасти не удалось. Вдобавок она потеряла Эймоса. Она также палец о палец не ударила, пока молила о помощи несчастная Бернадетт Смит…
Несмотря на то что Санчеса она еще в глаза не видела, Монтойя уже мысленно проклинала себя на тот случай, если и его не удастся спасти.
Рядовой Дастин Клаймер выглянул из палатки Второго взвода. Некоторые солдаты отсутствовали и околачивались неподалеку. Возможно, они все знали. И, может быть, шпионили за ними.
Ничего, скоро они свое получат…
Клаймер повернулся и посмотрел на свою работу. Он немного опаздывал, но через несколько часов будут обращены последние из «Истребителей». Большинство из них было уже обращено. Те, кто еще не успел, спали, потели, пытались чесаться, но мало что могли сделать, потому что их руки и ноги были крепко привязаны к койкам.
Он взглянул на рядовых Пикенса и Аббаса. Они вернулись с патрулирования, где сменили заболевших парней из роты «Виски». Клаймеру пришлось дожидаться их возвращения. Как только они вернулись, на них сразу же набросились десять солдат. Им заткнули рты и связали.
Пикенс щурился и моргал, тряс головой, пытаясь что-то выкрикнуть, однако ему мешал носок во рту. Со стороны это очень походило на то, как будто его только что поцеловали и он вот-вот будет обращен.
Аббас никак не мог угомониться. Несмотря на то что его руки и ноги были крепко связаны, понадобилась парочка крепких парней, которые дополнительно навалились ему на грудь и бедра. Над головой Аббаса склонился улыбающийся одноглазый Нянька Брэд. Наклонился для поцелуя. Солдат задергался еще сильнее. Две пары рук схватили его голову и открыли рот. Брэд вытащил носок изо рта Аббаса. Связанный издал странный звук, похожий на кашель. Возможно, сдавленный крик. Затем Брэд передал ему Божью любовь…
Они были последними. Еще пять-семь часов, и весь личный состав роты «Икс» будет готов верно служить генералу Огдену и Челси Джуэлл.
Работы у Маргарет Монтойя было по горло.
На тележке в секционной лежал голый, очень грузный, рыжебородый Джон Доу. Все его тело было усеяно гнойниками размером с мячик для гольфа. Когда три часа назад она зашла в трейлер, эти гнойнички были намного меньше. И это несмотря на то, что человек был мертв. Все это время блестящие, тонкие, наполненные воздухом наросты продолжали увеличиваться.
Пока они готовили труп к обследованию, многие гнойнички лопнули, оставив на коже зияющие розовые раны. При каждом разрыве в воздух выбрасывалось вещество наподобие пыльцы, оседающее на стенах и измерительных приборах тонким серым слоем.
Когда она увидела эту пыль, то поняла, что оправдались ее худшие опасения. Эта инфекционная пыль фактически означала конец света. Патрульному Санчесу очень повезло, что он обнаружил тело, когда гнойнички были еще очень маленькими, размером с канцелярскую резинку. Гнойнички такого размера не содержали большого количества спор. Но с течением времени они росли, в них накапливалось все больше странной пыли. Они могли вырасти настолько, что запросто заразили бы множество людей. А если кто-то из зараженных отправится в другие части города или за его пределы, в другие штаты, города… тогда заразу просто нельзя будет остановить.
Гич мыл пол, в то время как Маркус распылял на поверхности концентрированную хлорку. Доктор Дэн уже взял мазки у патрульного Санчеса, а теперь занимался трупом Джона Доу. Дэн наклонился поближе, пытаясь отделить один из наполненных воздухом гнойничков, не проколов его. Это была уже третья попытка, о чем свидетельствовали два серых пятнышка на защитной маске.
У Джона Доу был выявлен положительный результат на целлюлозу, но труп не разлагался. Апоптоз не наступал. Почему? Все дело в самой болезни. Она нашла для себя другой способ распространения. Быстрое разложение больше не удовлетворяло поставленной цели.
Маргарет провела пальцем по поверхности тележки. Поднеся кончик пальца поближе, она принялась рассматривать серый порошок.
Точнее, серые споры.
— Дэн, — сказала она, не отрывая глаз от порошка на пальце. — Продолжай собирать образцы. А я попробую, наконец, выяснить, как убить ползунов, которых обнаружили у патрульного Санчеса.
— Ты лучше посмотри, — сказал Дэн. Он теперь выпрямился и, взявшись рукой за челюсть Джона Доу, вглядывался в открытый рот мертвеца.
Маргарет подошла к нему и тоже посмотрела. Язык человека был вздут и покрыт маленькими синими треугольниками.
— Вот так язычок, — сказал Дэн. — В других местах трупа такого не обнаружено. Как ты думаешь, что это такое?
Маргарет схватила скальпель и контейнер для образцов.
— Думаю, — сказала она, когда отрезала небольшой кусочек языка, — что мы видим перед собой вектор-переносчик.
— А гнойные наросты?
— Гнойнички формируются уже после смерти, — предположила Маргарет. — Язык должен занести болезнь, пока жив хозяин-носитель.
— Черт побери! — воскликнул Дэн. — Так ты думаешь, они облизывают будущих жертв?
Женщина пожала плечами.
— Не знаю. Но мы выясним, развиваются ли такие же раны у патрульного Санчеса. Если так и есть, тогда мы будем знать, что у нас есть непрерывный вектор, он переносит заразу от одного хозяина к последующему. Маркус, помоги Дэну. Гич, продолжай мыть и протирать. Кларенс, ты в биокостюме?
— Да, мэм, — услышала она в своем наушнике. — Я сейчас в Трейлере B, рядом с патрульным Санчесом.
— Как он?
— Пока в сознании, но вот-вот может отключиться. Жалуется на лихорадку и боли. Он не хочет лежать связанным, но все понимает. Думаю, что пока я рядом, с ним будет все в порядке. Если от меня что-то нужно…
— Мне ничего от тебя не нужно, — перебила его Монтойя. — Оставайся там, а от меня держись подальше.
Она не простила ему Бернадетт. И не собиралась прощать. В ее глазах Кларенс Отто ничем не отличался от других бессердечных мясников.
Дью, Мюррей, даже Перри Доуси… Смерть — вот их ремесло, а Кларенс — просто один из них. Маргарет считала, что ее ремесло — это все-таки жизнь.
Поэтому ей очень хотелось спасти патрульного Санчеса.
Перри подтягивался на толстой ветке дуба, растущего во дворе у Джуэллов. Вверх-вниз, вверх-вниз. Он выполнял упражнение добросовестно, не позволяя телу просто падать вниз. Каждый раз, когда Перри достигал верхней точки, то делал сильный выдох. Многие жаловались на холод, но ему лично такая погода нравилась. К тому же он вырос не так далеко от этих мест. Черт возьми, да ведь еще в средней школе он играл против команды этого городка. Матчи «Чебойган Чифс» и «Гэйлорд Блю Дивлс» всегда собирали толпу зрителей. Нет, ему не холодно, здесь он чувствовал себя как дома…
Подтянуться, опуститься. Вверх, вниз…
Он посмотрел на веревки, свисающие с одной из веток дуба. Внизу на них качалось припорошенное снегом сиденье. Наверное, на этих качелях не так давно сидела Челси.
Папа, наверное, раскачивал качели, а девочка весело смеялась.