Неистовые джокеры - Мартин Джордж Р.Р. (книга жизни txt) 📗
Этот маленький педик явно не собирался уступать.
— Хорошо. Ладно. Будь по-твоему. Тогда заставь Астронома выйти из твоего корабля. Иначе я сам вытащу его оттуда, но уже так, как получится.
Тахион секунду помолчал, потом сказал:
— Договорились.
— А как же я? — спросила Рулетка.
— Ты пойдешь со мной.
Он взял ее за руку и потащил за собой на корабль.
Астроном стоял, небрежно прислонившись к столбику балдахина у кровати. Рукава его одеяния были покрыты засохшей кровью, от тощей фигурки исходил кислый дух смерти. Но впервые за все время их знакомства Рулетка ощутила в нем что-то вроде замешательства и неуверенности.
Он уперся в нее взглядом безумных, налитых кровью глаз.
— Ты не убила его.
Такисианин вышел вперед, громко цокая по натертому полу каблуками.
— Я оказался крепче, чем ты ожидал. — Жуткий взгляд переместился на Тахиона. — Только трус посылает вместо себя на убийство женщину.
— Это все, что ты можешь? Бросаться оскорблениями? Жалкий мозгляк.
Внезапно Великий магистр масонов пошатнулся, застонал и схватился за голову. Тахион с ярко горящими на бледном лице глазами и огненным облаком волос вокруг головы задрожал от напряжения, на лбу у него выступили капельки пота. Потом Астроном со зловещей медлительностью выпрямился, стряхнул с себя путы ментального контроля, которыми оплел его такисианин. Глаза Тахиона испуганно расширились.
— Умри, ничтожный.
Похожие на когти пальцы скрючились, и Тахион едва успел отскочить в сторону — в том месте, где он только что стоял, расцвел ослепительный огненный шар.
«Малютка» дернулся, и пол резко накренился.
— Это ни к чему не приведет. Ты никуда не улетишь на этом корабле. — Тахион пытался уползти по натертому полу от еще одного клубка пламени на том месте, где только что стоял изящный стул, за которым он прятался. — Он не умеет собой управлять. Как у тебя с астронавигацией?
Рулетка забилась в нишу и про себя молилась: пусть ее не заметят, пусть все про нее забудут, пусть ее не испепелит по ошибке какой-нибудь не попавший в цель энергетический разряд, посланный ее хозяином!
— Но даже если тебе и удастся оторваться от поверхности планеты, я не советовал бы тебе засыпать. Мой корабль — разумное существо, но это ты, разумеется, уже понял. — Тахион вскрикнул; его плащ на плече потемнел. — Стоит тебе только на миг ослабить контроль — и он откроет все шлюзы или улетит на какую-нибудь звезду. Это один из недостатков живых кораблей, с которым уже до тебя столкнулись некоторые наши враги.
Фейерверк угас. Астроном наблюдал за Тахионом с выражением, которое больше всего напоминало удовольствие.
— Вы прояснили для меня несколько весьма интересных вопросов, доктор. Так что я беру вас с собой.
— Это… вряд… ли, — выдавил Тахион, задыхаясь после каждого слова. — Я установил ловушку. Вся моя суть — тело, душа и разум — теперь противостоит тебе. Чтобы завладеть мной, тебе придется уничтожить меня.
— Приятная перспектива.
— Которая тем не менее возвращает тебя к первоначальной проблеме. — Они кружили по комнате — Тахион опасливо отодвигался подальше от Астронома, а тот наступал на него с терпеливостью загоняющего жертву хищника. — И потом, есть еще один момент, совсем небольшой, но я подумал, что следует упомянуть о нем. Снаружи ждет Фортунато. Он расколет этот корабль, чтобы добраться до тебя. Я предпочел бы, чтобы до этого не дошло. Именно поэтому я и здесь, хотя мне трудно представить себе человека, рядом с которым мне сейчас меньше хотелось бы находиться.
Но Астроном уже не слушал. При упоминании о Фортунато его лицо налилось кровью, с губ, покрытых пузырьками слюны, полились ругательства.
— Ты долго докучал мне, никчемный кусок дерьма. На этот раз я положу этому конец.
Он выскочил из корабля, и Тахион, схватив Рулетку за запястье, бросился за ним — в самый настоящий ад. В воздухе свистели огненные шары; бетонный пол покрывала гарь, стены склада лизал огонь. В спину им ударила воздушная волна, и такисианин выпустил запястье женщины. Каменные плиты и брусья полетели с потолка — это «Малютка», перепуганный до безумия, вырвался сквозь крышу и улетел в ночь. Кашляя от бетонной пыли, Рулетка поползла к двери, не обращая внимания на отчаянные призывы Тахиона — сначала к «Малютке», потом — к ней.
С «магнумом» в руках она притаилась в переулке, глядя в небо.
Глава двадцать третья
4:00
Фортунато почувствовал, как его ноги оторвались от земли и сами собой приняли позу лотоса. Большие пальцы сомкнулись с указательными и устроились на коленях. У него было такое ощущение, как будто его последний оргазм с Соколицей все еще продолжается. Когда она сжала его в объятиях и направила всю энергию обратно в его тело, он как будто разлетелся на атомы и сложился заново — с целой вселенной внутри. Он словно превратился в ядро солнца, неудержимо лучащееся энергией. Ему казалось, что так будет всегда. Фортунато заново пережил всю свою жизнь до мельчайших подробностей вплоть до ощущения шелка на обнаженной коже, звука каждой ноты всех музыкальных произведений, которые ему довелось прослушать, вкуса губ каждой женщины, которую он когда-то целовал. Это длилось бесконечно — и не заняло ни единого мига.
— Ублюдок! — завопил Астроном. — Ты — червяк, личинка, жалкая амеба! Что ты вечно вьешься у меня над головой, ничтожная мошка, комар, саранча? Почему ты никак не сдохнешь и не оставишь меня в покое?
Он взмахнул руками, и окровавленные рукава его одеяния обнажили тощие локти. Его руки с внутренней стороны были испещрены синяками и следами от уколов. Фортунато вспомнил героин, который видел в Клойстерсе.
Руки Астронома раздулись, как тыквы, и разлетелись фейерверком огненных шаров — они со свистом устремились по воздуху к Фортунато. Их были сотни, и каждый лишал его одного слоя силы: туз отражал шары один за другим и не успевал восстановить свои щиты. Последний огненный шар опалил волоски у него на левой руке.
Крыша склада взорвалась. Астроном вылетел сквозь нее в ночное небо, все еще продолжая кричать:
— Ты пес, который гонится за мной по улице, пытаясь ухватить меня за подметки башмаков. Магия? Твои слюнявые поцелуи, обжимания, кувырки в постели и прочая чушь — магия? Ты — щенок, личинка, маленький грязный сперматозоид! Ты понятия не имеешь, что такое сила!
Он тащил Фортунато за собой, светясь все ярче и сильнее. Склады, а потом и весь остров скоро остались позади.
— Смерть — вот сила! Гной, разложение и тлен! Ненависть, боль и война!
Туз понял, что и близко не представлял себе могущества Астронома. Эта мысль оставила его до странности равнодушным. Город простирался далеко внизу и позади, превратившись в сетку из огоньков. Они летели над Ист-Ривер где-то между Манхэттеном и Квинсом. Справа от Фортунато виднелся Уильямсбергский мост — стальные тросы глухо позвякивали на ветру.
Они находились так высоко, что кожа Фортунато пошла мурашками там, где ее оставляла открытой расстегнутая рубаха. Воздух был чистым и свежим, с Лонг-Айленда дул соленый ветер. Чернокожий туз стоял в воздухе, прижимая полусогнутые руки к бокам и представлял себя в виде гексаграммы Гэнь, [22] знака Горы, сосредоточения и покоя. Его противник был Сун — Конфликт, сеющий хаос и разрушение. Восстанавливать щиты не имело смысла. Он сосредоточил всю свою энергию внутри тела, собрал ее в шар и уплотнил его. Концентрируя энергию все сильнее, Фортунато добился того, что вся она сосредоточилась в зернышке размером с булавочную головку прямо у него в пупке.
Второй возможности ему не представится. Крошечный шарик полетел к Астроному, оставив чернокожего туза опустошенным, обессиленным и изнеможенным. Шарик светился так ярко, что Фортунато пришлось прикрыть глаза руками, но он продолжал видеть его сквозь плоть и кости.
22
Один из 64 символов-гексаграмм в классической китайской «Книге Перемен» («И-Цзин») — сборнике предсказаний и наставлений, основанном на концепции, в соответствии с которой судьбы человека и общества определяются не капризами богов или велениями слепой судьбы, а системой, где вселенная и закономерности происходящих перемен составляют единое целое.