Хаос и порядок. Прыжок в безумие - Дональдсон Стивен Ридер (читать книги без .txt) 📗
Охранник не возражал. И он не пошел за ней. В его обязанности входило наблюдение за лабораторией. Поселение Бекмана имело хорошо организованную службу безопасности, и если бы Мика попыталась создать какую-то проблему, о ней бы тут же позаботились.
Впрочем, она сама выискивала других охранников. Мика не знала станции и боялась заблудиться. Кроме того, ей не хотелось выглядеть лазутчицей. Да и если Ник устроит допрос, лишние свидетели не помешали бы – особенно когда ее слова подтвердили бы люди Ретледжа.
Она надеялась на интуицию – надеялась на риск и побуждающую силу страха. Как только Мика покинула пост, ее сердце немного успокоилось. Миновав узкий коридор, она достигла одного из главных проходов станции и начала искать охранников. Мимо нее проходили техники и лаборанты в халатах. Их было на удивление много. Очевидно, в этом секторе проводилась пересменка. Мика не знала, сколько поселенцев обитало на станции, но лаборатория казалась крохотной колонией в сравнении с такими пиратскими космопортами, как «Купюра». Разбойная жизнь привлекала нелегалов сильнее, чем наука. Грабежи и кражи были более выгодным делом, чем работа, которую предлагал Динер Бекман.
Через пять минут она увидела охранника, который шагал впереди нее. Мика последовала за ним. Мужчина явно кого-то искал. Когда она, привлекая внимание, коснулась его руки, он резко обернулся и мрачно взглянул на нее, словно был недоволен этой задержкой. Охранник ей не понравился. По какой-то причине его раздраженный взгляд породил в Мике беспокойство, которое тут же расползлось по всем ее нервам.
К его нагрудному карману крепилась служебная карточка. Мика прочитала имя, указанное на удостоверении, и произнесла его вслух:
– Климпт.
Это имя могло пригодиться ей при объяснениях с Ником.
– Извините меня, – сказала она в ответ на его вопрошающий взгляд. – Я Мика Васак. С «Трубы». Мне нужно найти моего брата Сиро.
Присоединившись к «Мечте капитана», она, по примеру Ника, стала называть брата Салагой. Но в последние дни эта кличка разонравилась ей. Сиро заслуживал большего уважения.
Охранник быстро осмотрел коридор и вновь взглянул на нее.
– Кого? – спросил он, даже не пытаясь казаться вежливым.
Поправив повязку, Мика воинственно нахмурилась. Однако ей удалось сохранить приветливый тон.
– Капитан Саккорсо называет его Салагой. Мальчику приказано составить список продуктов, которые мы хотим приобрести с вашего склада. Мне нужно поговорить с моим братом.
Взгляд Климпта стал колючим. Склонившись к ней, он хрипло прошептал:
– Зачем?
Она пожала плечами, показывая свое равнодушие к его враждебности.
– Нам понадобилось несколько наименований, о которых Сиро не знает. Я хочу, чтобы он внес их в список.
Воинственность охранника угасла, и к нему вернулась тревожная суетливость. Он пригнулся к Мике и прошептал ей на ухо:
– Тогда вы можете помочь мне. Этот маленький говнюк ушел. Бродит сейчас где-то по станции. Мы должны найти его.
Она испугалась, что у нее остановится сердце. Мика едва не ударила Климпта за то, что он обозвал ее брата «маленьким говнюком». И в то же время ей хотелось рвать на себе волосы. Ей хотелось кричать и носиться по станции, осматривая каждый угол. «Бродит сейчас где-то…» Сиро боялся новых мест. Он был здесь впервые и не понимал странной затеи Ника с заказом продовольствия. Однако паника не помогла бы – как и драка с охранником. Мика заставила себя сохранять спокойствие.
– Отличная работа! – с презрением сказала она. – Как вы позволили этому случиться?
Теперь она знала, откуда проистекала враждебность Климпта.
– А я-то тут при чем? – защищаясь, ответил охранник. – Он просто ушел, и все.
Ей хотелось закричать: «А ты куда смотрел?» Но она подавила свой гнев. Это бы не помогло. Она не знала лаборатории. Ее окрик замедлил бы Климпта. Она осторожно спросила:
– Вы уже были на инженерном складе? Вы говорили с Сибом Макерном?
Климпт покачал головой.
– Тогда скажите, как туда пройти. Вы продолжите поиск, а я расспрошу Сиба Макерна. Если он знает, где Сиро, я сообщу вам об этом через диспетчера службы безопасности.
Охранник принял ее предложение с явными признаками благодарности. Он понимал, что чем больше людей возьмется за поиски Сиро, тем скорее мальчишка будет найден. А чем скорее он будет найден, тем меньше ругани Ретледж обрушит на голову Климпта. Мужчина указал Мике направление на инженерный склад и возобновил осмотр главных коридоров станции.
«Сиро, где ты? В какую авантюру втравил тебя Ник?»
Она направилась на склад. Строго следуя инструкциям Климпта и стараясь не поддаваться приступу паники, Мика торопливо обгоняла лаборантов и огибала повороты. Ее движения были быстры и точны.
«Ник, что ты сделал с моим братом?»
Несмотря на спешку и сосредоточенность, она заинтересовалась большим помещением, мимо которого проходила. Холл напоминал зал ожидания. Вдоль стен размещались информационные терминалы. Перед ними находилось двадцать или тридцать кресел. У потолка располагались ряды табло и экранов. Мика остановилась. Зал ожидания в лаборатории? Зачем он нужен? Она осторожно вошла в пустой холл.
Едва Мика взглянула на экраны, ей стало ясно, что это был не зал ожидания, а пункт наблюдения. Два экрана демонстрировали графики каких-то экспериментов. На третьем она увидела группу исследователей, которые собрались вокруг большого и странного агрегата. На четвертом экране транслировалась лекция: человек за кафедрой излагал тему с такой монотонной скукой, словно заранее знал, что его никто не слушает. Из этого зала можно было следить за ходом экспериментов, наблюдать за работой сотрудников и знакомиться с особенностями важных научных теорий.
«Где же Сиро? Что задумал Ник?»
Мика хотела выйти, но один из экранов привлек ее внимание. Он отображал статус доков и показывал названия кораблей, пристыкованных к станции. Три первых судна принадлежали поселению – об этом говорил цвет их надписей. Четвертым значилась «Труба» – мигающие числа и символы указывали на то, что корабль сохранял активный режим. Пятым кораблем был «Планер».
«О черт! Ах, сукин сын! Саккорсо! Недоносок!»
Так вот что задумал Ник. Интуиция и жизненный опыт подсказали ей ответ. Саккорсо хотел отомстить Сорас Чатлейн. Все остальное стало для него второстепенным. Задумав какой-то безумный план, Ник решил пожертвовать Сиро как пешкой.
С максимальной быстротой, которую позволяла небольшая сила притяжения, Мика выскочила из зала и помчалась к инженерному складу. К счастью, в коридорах стало меньше людей. Ее прыжки были очень опасными – страх за брата ослабил реакцию, а повязка на поврежденном глазу ограничила поле зрения. Любая ошибка могла привести к удару о стену – то есть к перелому руки, ребра или ноги. Адреналин, пульсировавший в венах, вызвал сильную головную боль. Казалось, что Мику еще раз ударили в висок. Но она не сбавляла темп движения. Ник подставил Сиро. Он намеренно отделил его от Сиба и сестры, чтобы мальчик стал беспомощным и уязвимым – стал доступным для команды «Планера».
Ник знал о судне Сорас – это было очевидно. Даже если бы сканер «Трубы» не засек пристыкованный «Планер», информация о нем поступила бы к Саккорсо вместе с остальными оперативными данными лаборатории. Ник решил заманить Чатлейн в ловушку и подставил Сиро как приманку. Мика не понимала, на что он надеялся. И она не могла объяснить появление «Планера» в этой части космоса. Неужели Сорас каким-то образом узнала, что «Труба» направлялась сюда? Однако Мика была уверена – чертовски уверена, – что Сиро угрожала опасность, что Ник хотел использовать мальчика против своего смертельного врага.
Она больше не встречала охранников. Очевидно, вся служба безопасности была занята поисками ее брата. При мысли о последствиях Мика застонала и прикусила губу. Больно ударившись о дверной косяк, она влетела в комнату, где, по словам Климпта, находился Сиб Макерн.